Übersetzung für "Resignation from office" in Deutsch

The Watergate scandal and Richard Nixon's subsequent resignation from office complicated the issue, however.
Der Watergate-Skandal und Richard Nixons Rücktritt komplizierten die Angelegenheit jedoch.
WikiMatrix v1

The speech he is about to give is his resignation from elected office.
Die Rede, die er gleich halten wird, ist eine Verzichtserklärung aufs angetragene Amt.
ParaCrawl v7.1

Thus, Meynell writes to the Admiral on the occasion of Nelson’s protest and his upcoming resignation from office:
So schreibt Meynell anlässlich von Nelsons Protest und bevorstehendem Rücktritt von seinem Amt an den Admiral:
ParaCrawl v7.1

Individual membership shall cease on resignation, on removal from office, through death, in the case of force majeure or in the event of an incompatibility of functions arising on resignation, through death or the decision of an external body which the Committee is legally obliged to implement.
Das Mandat eines Ausschussmitglieds endet durch Rücktritt, Amtsenthebung, Tod, höhere Gewalt oder durch Eintritt einer Unvereinbarkeit Rücktritt, Tod oder die Entscheidung einer dritten Instanz, zu deren Durchführung der Ausschuss rechtlich verpflichtet ist.
TildeMODEL v2018

Individual membership shall cease on resignation, on removal from office, through death, in the case of force majeure or in the event of an incompatibility of functions arising.
Das Mandat eines Ausschussmitglieds endet durch Rück­tritt, Amtsenthebung, Tod, höhere Gewalt oder durch Eintritt einer Unvereinbarkeit.
TildeMODEL v2018

Individual membership shall cease on resignation, on removal from office, through death, in the event of an incompatibility of functions or the decision of an external body which the Committee is legally obliged to implement.
Das Mandat eines Mitglieds endet durch Rücktritt, Amtsenthebung, Tod, durch Eintritt einer Unvereinbarkeit oder auf Beschluss einer dritten Stelle, zu dessen Ausführung der Ausschuss rechtlich verpflichtet ist.
TildeMODEL v2018

Membership shall cease on an individual basis on resignation, on removal from office, through death, in the case of force majeure or in the event of an incompatibility of functions arising.
Das Mandat eines Ausschußmitglieds endet durch Rücktritt, Amtsenthebung, Tod, höhere Gewalt oder durch Auftreten einer Inkompatibilität.
TildeMODEL v2018

The two alternates shall temporarily replace the members of the Administrative Board in case of temporary incapacity, death, resignation or removal from office or if, in the context of a particular request for review, there are justified reasons for serious concern as to the existence of a conflict of interest.
Die zwei stellvertretenden Mitglieder ersetzen die Mitglieder des administrativen Ausschusses vorübergehend bei deren zeitweiser Arbeitsunfähigkeit sowie bei Tod, Rücktritt oder Amtsenthebung oder wenn im Zusammenhang mit einem bestimmten Überprüfungsantrag ein schwerwiegender Verdacht auf das Bestehen eines Interessenkonflikts hinreichend begründet ist.
DGT v2019

The Council has with regret taken note of Mr Koschnick's resignation from his office as EU Administrator and welcomes his agreement to stay on until a successor has been nominated.
Der Rat hat mit Bedauern zur Kenntnis genommen, daß Herr Koschnick sein Amt als EU-Administrator niedergelegt hat, und begrüßt seine Bereitschaft, im Amt zu bleiben, bis ein Nachfolger ernannt ist.
TildeMODEL v2018

The Council has with regret taken note of Mr. Koschnick's resignation from his office as EU-Administrator and welcomes his agreement to stay on until a successor has been nominated.
Der Rat hat mit Bedauern zur Kenntnis genommen, daß Herr Koschnick sein Amt als EU-Administrator niedergelegt hat, und begrüßt seine Bereitschaft, im Amt zu bleiben, bis ein Nachfolger ernannt ist.
TildeMODEL v2018

2.Individual membership shall cease on resignation, on removal from office,through death, in the case of force majeure or in the event of an incompatibilityof functions arising.
2.Das Mandat eines Ausschussmitglieds endet durch Rücktritt, Amtsenthebung,Tod, höhere Gewalt oder durch Auftreten einer Inkompatibilität.
EUbookshop v2

On 17 March 2004 he was appointed as the Senator for Urban Development and Environment of Hamburg in the state government led by Ole von Beust and on January 1, 2007 he succeeded Wolfgang Peiner as Finance Senator of Hamburg following Peiner's resignation from political office.
Am 17. März 2004 wurde er als Senator für Stadtentwicklung und Umwelt in den von Ole von Beust geleiteten Senat der Freien und Hansestadt Hamburg berufen und am 1. Januar 2007 wechselte Michael Freytag nach Wolfgang Peiners Rücktritt von allen politischen Ämtern als Präses in die Finanzbehörde.
WikiMatrix v1

On the agenda was the resignation from Office of Grand Master presented by Fra' Matthew Festing, in accordance with article 16 of the Constitution of the Order of Malta.
Die Sitzung erfolgte gemäß Artikel 16 der Verfassung des Malteser Ritterordens aufgrund des Rücktritts von Fra' Matthew Festings aus dem Amt des Großmeisters.
ParaCrawl v7.1

A person elected to fill a vacancy on the board shall hold office until the next election of the Board of Directors or until his or her death, resignation or removal from office.
Eine Person, die gewählt wird um eine freie Stelle auf dem Brett zu füllen, bekleidet Amt bis die folgende Wahl der Direktion oder bis seinen oder Tod, Resignation oder Abbau vom Büro.
ParaCrawl v7.1

The court earlier declared illegal the decision of city council of the resignation from the office of Paul Mineeva.
Das Gericht für illegal erklärt die frühere Entscheidung vom Rat der Stadt den Rücktritt aus dem Büro von Paul Mineeva.
ParaCrawl v7.1

The Bishops’ Synod of the Coptic Catholic Church, assembled from March 27 to 30, 2006, accepted his resignation from the Patriarchal office, and which was presented due to the reasons of age and health.
Die Bischofssynode der koptisch-katholischen Kirche nahm auf ihrer Versammlung vom 27. bis 30. März 2006 das Rücktrittsgesuch des Patriarchen an, das dieser aus Alters- und Gesundheitsgründen eingereicht hatte.
ParaCrawl v7.1