Übersetzung für "Reserve the right" in Deutsch

Neither did the Commission reserve itself the right of such control.
Auch habe sich die Kommission das Recht einer solchen Überprüfung nicht vorbehalten.
DGT v2019

I reserve the right to make an exception to my own rule on some occasions.
Ich behalte mir das Recht vor, zuweilen von meiner eigenen Regel abzuweichen.
Europarl v8

I gladly reserve the right to reply in writing.
Ich behalte mir gerne vor, eine schriftliche Antwort zu geben.
Europarl v8

I reserve the right to take action against you.
Ich behalte mir Maßnahmen gegen Sie vor.
Europarl v8

I reserve the right to speak again at that stage.
Ich behalte mir vor, mich dann wieder zu melden.
Europarl v8

We reserve the right to a final vote.
Wir behalten uns das Recht auf eine Schlussabstimmung vor.
Europarl v8

In so far as international rules allow, they reserve the right to do so themselves.
Sofern die internationalen Rechtsvorschriften dies zuließen, behielten sie sich dieses Recht vor.
Europarl v8

Sweden wishes to reserve the right to stay outside the eurozone.
Schweden will sich das Recht vorbehalten, außerhalb des Eurogebiets zu verbleiben.
Europarl v8

Naturally I reserve the right to examine the final documents.
Selbstverständlich behalte ich mir das Recht vor, die endgültigen Dokumente zu prüfen.
Europarl v8

I reserve the right to be wrong.
Ich behalte mir das Recht vor, Unrecht zu haben.
Tatoeba v2021-03-10

The host Member State may reserve the right to choose between an adaptation period and an aptitude test.
Der Aufnahmestaat kann sich die Wahl zwischen dem Anpassungslehrgang und der Eignungsprüfung vorbehalten.
JRC-Acquis v3.0

Economic operators should be able to reserve the right to refuse such a transaction.
Wirtschaftsteilnehmern sollte das Recht vorbehalten sein, eine solche Transaktion abzulehnen.
DGT v2019

But I still reserve the right to dislike you.
Ich behalte mir das Recht vor, Sie nicht zu mögen.
OpenSubtitles v2018

I do, however, reserve to myself the right to make the final determination.
Ich behalte mir jedoch vor, die endgültige Entscheidung zu treffen.
OpenSubtitles v2018

I reserve the right of taking any measure.
Ich behalte mir vor, Maßnahmen nach meinem Gewissen zu ergreifen.
OpenSubtitles v2018

However, it is only natural that we reserve the right to judge the specific measures and the specific solutions proposed for the problems arising out of today's general trends.
Daneben gibt es auch die Entwicklung der politischen Zusammenarbeit außerhalb der EG-Verträge.
EUbookshop v2

No, Your Honor, but we reserve the right to recall the witness later.
Wir behalten uns das Recht auf eine spätere Befragung vor.
OpenSubtitles v2018

While we reserve the right to call rebuttal witnesses, government rests.
Die Regierung behält sich vor, weitere Zeugen zu benennen.
OpenSubtitles v2018