Translation of "Reserve the right" in German
Neither
did
the
Commission
reserve
itself
the
right
of
such
control.
Auch
habe
sich
die
Kommission
das
Recht
einer
solchen
Überprüfung
nicht
vorbehalten.
DGT v2019
I
reserve
the
right
to
make
an
exception
to
my
own
rule
on
some
occasions.
Ich
behalte
mir
das
Recht
vor,
zuweilen
von
meiner
eigenen
Regel
abzuweichen.
Europarl v8
I
gladly
reserve
the
right
to
reply
in
writing.
Ich
behalte
mir
gerne
vor,
eine
schriftliche
Antwort
zu
geben.
Europarl v8
I
reserve
the
right
to
take
action
against
you.
Ich
behalte
mir
Maßnahmen
gegen
Sie
vor.
Europarl v8
I
reserve
the
right
to
speak
again
at
that
stage.
Ich
behalte
mir
vor,
mich
dann
wieder
zu
melden.
Europarl v8
We
reserve
the
right
to
a
final
vote.
Wir
behalten
uns
das
Recht
auf
eine
Schlussabstimmung
vor.
Europarl v8
In
so
far
as
international
rules
allow,
they
reserve
the
right
to
do
so
themselves.
Sofern
die
internationalen
Rechtsvorschriften
dies
zuließen,
behielten
sie
sich
dieses
Recht
vor.
Europarl v8
Sweden
wishes
to
reserve
the
right
to
stay
outside
the
eurozone.
Schweden
will
sich
das
Recht
vorbehalten,
außerhalb
des
Eurogebiets
zu
verbleiben.
Europarl v8
Naturally
I
reserve
the
right
to
examine
the
final
documents.
Selbstverständlich
behalte
ich
mir
das
Recht
vor,
die
endgültigen
Dokumente
zu
prüfen.
Europarl v8
I
reserve
the
right
to
be
wrong.
Ich
behalte
mir
das
Recht
vor,
Unrecht
zu
haben.
Tatoeba v2021-03-10
The
host
Member
State
may
reserve
the
right
to
choose
between
an
adaptation
period
and
an
aptitude
test.
Der
Aufnahmestaat
kann
sich
die
Wahl
zwischen
dem
Anpassungslehrgang
und
der
Eignungsprüfung
vorbehalten.
JRC-Acquis v3.0
Economic
operators
should
be
able
to
reserve
the
right
to
refuse
such
a
transaction.
Wirtschaftsteilnehmern
sollte
das
Recht
vorbehalten
sein,
eine
solche
Transaktion
abzulehnen.
DGT v2019
But
I
still
reserve
the
right
to
dislike
you.
Ich
behalte
mir
das
Recht
vor,
Sie
nicht
zu
mögen.
OpenSubtitles v2018
I
do,
however,
reserve
to
myself
the
right
to
make
the
final
determination.
Ich
behalte
mir
jedoch
vor,
die
endgültige
Entscheidung
zu
treffen.
OpenSubtitles v2018
I
reserve
the
right
of
taking
any
measure.
Ich
behalte
mir
vor,
Maßnahmen
nach
meinem
Gewissen
zu
ergreifen.
OpenSubtitles v2018
However,
it
is
only
natural
that
we
reserve
the
right
to
judge
the
specific
measures
and
the
specific
solutions
proposed
for
the
problems
arising
out
of
today's
general
trends.
Daneben
gibt
es
auch
die
Entwicklung
der
politischen
Zusammenarbeit
außerhalb
der
EG-Verträge.
EUbookshop v2
No,
Your
Honor,
but
we
reserve
the
right
to
recall
the
witness
later.
Wir
behalten
uns
das
Recht
auf
eine
spätere
Befragung
vor.
OpenSubtitles v2018
While
we
reserve
the
right
to
call
rebuttal
witnesses,
government
rests.
Die
Regierung
behält
sich
vor,
weitere
Zeugen
zu
benennen.
OpenSubtitles v2018