Übersetzung für "Reserve asset" in Deutsch

The dollar has lost what any reserve asset should have: a stable value.
Der Dollar verlor, womit jede Reservewährung ausgestattet sein sollte: einen stabilen Wert.
News-Commentary v14

In short, the SDR is used less as a reserve asset than as the IMF’s own unit of account.
Kurzum: die SZR dienen eher als Rechnungseinheit des IWF und weniger als Reservewährung.
News-Commentary v14

In this scenario, the supply of the reserve asset would align with the world’s fast-growing regions.
In diesem Szenario würde sich die Lieferung der Reservewährung an die wachstumsstärksten Weltregionen anpassen.
News-Commentary v14

Monetary gold is owned by monetary authorities and held as a Reserve asset (see 6.5.1).
Währungsgold steht im Eigentum der Währungsbehörden und wird als Währungsreserve gehalten (vgl. 6.5.1).
DGT v2019

Monetary gold is owned by monetary authorities and held as a reserve asset (see 6.5.1).
Währungsgold steht im Eigentum der Währungsbehörden und wird als Währungsreserve gehalten (siehe 6.5.1).
DGT v2019

One aspect of the international role of the euro will be its evolving use as a reserve asset ( a store of value ) and an instrument of intervention ( a medium of exchange ) by central banks .
Ein Faktor , der die internationale Rolle des Euro bestimmen wird , ist das Ausmaß , in dem er von den Notenbanken zunehmend als Reservewährung ( also als Wertaufbewahrungsmittel ) und als Interventionswährung ( also als Transaktionswährung ) verwendet wird .
ECB v1

The euro will be of particular importance as a reserve asset to those other European countries which , formally or informally , intend to peg their exchange rate to the euro or to a ( trade-weighted ) basket of currencies including the euro as a large component .
Besondere Bedeutung als Reservewährung wird der Euro in jenen anderen Ländern Europas erlangen , die beabsichtigen , den Wechselkurs ihrer jeweiligen Währung formell oder informell an den Euro oder an einen ( nach Außenhandelsvolumen gewichteten ) Währungskorb anzubinden , der den Euro als wichtige Komponente einschließt .
ECB v1

By creating an international currency that would be managed by the IMF, member countries sought to underpin and enhance the international monetary system with a non-national official reserve asset.
Durch die Schaffung einer vom IWF verwalteten internationalen Währung versuchten die Mitgliedsländer, das internationale Währungssystem mit einer nicht auf nationaler Basis beruhenden Reservewährung zu festigen und zu erweitern.
News-Commentary v14

Specifically, the SDR’s three roles – an official reserve asset, a currency used more broadly in financial activity, and a numeraire – could ensure greater official liquidity, expand the range of new assets used around the world in public and private transactions, and boost its use as a unit of account.
Insbesondere die drei Funktionen der SZR – als offizielle Währungsreserve, als Währung, die im Rahmen von Finanzaktivitäten allgemeiner eingesetzt wird und als Numeraire – könnten für eine verbesserte offizielle Liquidität sorgen, das Spektrum neuer, weltweit in öffentlichen und privaten Transaktionen eingesetzter Vermögenswerte erweitern und ihrem Einsatz als Verrechnungseinheit Auftrieb verleihen.
News-Commentary v14

One solution could be to adjust its international reserve asset, the Special Drawing Rights (SDR), by adding the Chinese renminbi to the basket of currencies that determines its value.
Eine Lösung könnte darin bestehen, den chinesischen Renminbi zu dem Währungskorb hinzuzufügen, der den Wert seiner Sonderziehungsrechte (SZR) - der internationalen Reservewährung des IWF - bestimmt.
News-Commentary v14

Yet, since the world has not faced a real liquidity shortage since 1971, the SDR’s use as a global reserve asset has remained limited.
Da die Welt jedoch seit 1971 mit keinem echten Liquiditätsengpass konfrontiert war, hielt sich die Verwendung der SZR als weltweite Reservewährung in Grenzen.
News-Commentary v14

The logic behind the SDR’s creation was sound: The world needed an international reserve asset that mirrored global trade.
Die Logik hinter der Schaffung der SZR war durchaus vernünftig: Auf globaler Ebene benötigte man eine internationale Reservewährung, die den Welthandel abbildete.
News-Commentary v14

Following the creation of SDRs in 1969, IMF members committed to make them “the principle reserve asset in the international monetary system,” as stated in the Articles of Agreement.
Nach der Einführung der SZR im Jahr 1969 verpflichteten sich die Mitglieder des IWF, sie, wie es in der Satzung heißt, zum „führenden Reservemittel des internationalen Geldsystems“ zu machen.
News-Commentary v14

The simplest way to fulfill this vision would be to allocate SDRs as a full reserve asset, which countries could either use or deposit in their IMF accounts.
Die einfachste Art, diese Vision umzusetzen, wäre die Zuweisung von SZR als vollständige Reservemittel, die von Ländern entweder verwendet oder auf ihren IWF-Konten hinterlegt werden könnten.
News-Commentary v14

So, instead of becoming the principal reserve asset of the global system, the proportion of SDRs in global reserves shrank to a tiny fraction, rendering the SDR the monetary equivalent of Esperanto.
Und statt dass sie sich zum hauptsächlichen Reservewert des globalen Systems entwickelten, schrumpfte der Anteil der SZRs an den weltweiten Reserven auf einen winzigen Bruchteil, was diese zur geldpolitischen Entsprechung des Esperanto machte.
News-Commentary v14

In order to make the SDR the principal reserve asset via the allocation route, close to $3 trillion in SDRs would need to be created, an unrealistic proposition.
Um die SZRs auf dem Wege der Zuweisung zum hauptsächlichen Reservewert zu machen, wäre die Schaffung von SZRs im Umfang von knapp drei Billionen Dollar erforderlich – eine unrealistische Annahme.
News-Commentary v14

As long as that partition remains in place, SDRs will function, at best, like a credit line that can be used unconditionally by the holder – a kind of overdraft facility, not a true reserve asset.
Solange diese Trennung besteht, werden SZR bestenfalls wie eine Kreditlinie funktionieren, der man sich uneingeschränkt bedienen kann – also wie eine Art Überziehungskredit, aber nicht wie eine echte Währungsreserve.
News-Commentary v14

It did not obstruct the renminbi’s admission to the basket of currencies that constitute the International Monetary Fund’s reserve asset, Special Drawing Rights (SDRs).
Sie haben keinen Widerstand gegen die Aufnahme des Renminbi in den Währungskorb geleistet, der die Reservewährung des Internationalen Währungsfonds darstellt: die Sonderziehungsrechte (SZRs).
News-Commentary v14

Within this department, official entities can exchange SDRs – the IMF’s own international reserve asset – for other currencies.
Innerhalb dieser Abteilung können offizielle Einrichtungen Sonderziehungsrechte – die internationale Reservewährung des IWF – gegen andere Währungen eintauschen.
News-Commentary v14