Übersetzung für "Of assets" in Deutsch

The network was part of the assets of RTP.
Das Netz war Teil der Aktiva von RTP.
DGT v2019

Even the acquisition of assets was thus dependent on state support.
So war sogar der Erwerb der Vermögensgegenstände abhängig von staatlicher Unterstützung.
DGT v2019

The purchase of these assets was financed by state aid.
Der Kauf dieser Vermögenswerte wurde durch staatliche Beihilfen finanziert.
DGT v2019

It must be also noted in this respect that BNFL had no security of its debt over any of BE’s assets.
Außerdem hatte BNFL für seine Forderungen keinen Zugriff auf die Vermögenswerte von BE.
DGT v2019

The public auction of HAMESTA’s assets has not yet taken place.
Die geplante Versteigerung der Vermögenswerte von HAMESTA hat bisher nicht stattgefunden.
DGT v2019

Cross-border banks hold up to 80% of Europe's banking assets.
Bis zu 80 % der europäischen Bankaktiva werden von grenzüberschreitenden Banken gehalten.
Europarl v8

Assets held offshore are now equal to a third of global assets...
Offshore verwaltete Vermögenswerte entsprechen jetzt einem Drittel des globalen Vermögens ...
Europarl v8

For that reason, the management of foreign reserve assets is extremely important from the very beginning.
Insofern kommt der Verwaltung der Devisenreserven von Anfang an erhebliche Bedeutung zu.
Europarl v8

Measures are required with regard to money laundering and the confiscation of criminally obtained assets.
Es werden Maßnahmen gegen Geldwäsche und zur Konfiskation von kriminell angeeignetem Vermögen gebraucht.
Europarl v8

According to Germany, the public auction of HAMESTA’s assets has not yet taken place.
Deutschland zufolge fand die Versteigerung der Vermögenswerte von HAMESTA nicht statt.
DGT v2019

The home Member State may, however, allow the rules on the localisation of assets to be relaxed.
Der Herkunftsmitgliedstaat kann jedoch Lockerungen hinsichtlich der Belegenheit der Vermögenswerte zulassen.
DGT v2019

Its depreciation of fixed assets was also found to be inconsistent.
Auch die Abschreibung der Anlagevermögen war nicht konform.
DGT v2019

The communication is intended to kick-start studies and research projects on the opportunities and risks involved in a policy of a broad distribution of assets.
Diese will Untersuchungen und Forschungsprojekte über Chancen und Risiken der Vermögenspolitik anstoßen.
Europarl v8

Here of all places, attention should be paid to the utilisation of financial assets.
Gerade hier ist das Augenmerk auf die Verwendung der finanziellen Mittel zu richten.
Europarl v8

We also need to strengthen our policies to freeze assets of terrorists.
Ferner müssen wir unsere Bemühungen verstärken, die Gelder von Terroristen einzufrieren.
Europarl v8