Übersetzung für "Of assets" in Deutsch
The
network
was
part
of
the
assets
of
RTP.
Das
Netz
war
Teil
der
Aktiva
von
RTP.
DGT v2019
Even
the
acquisition
of
assets
was
thus
dependent
on
state
support.
So
war
sogar
der
Erwerb
der
Vermögensgegenstände
abhängig
von
staatlicher
Unterstützung.
DGT v2019
The
purchase
of
these
assets
was
financed
by
state
aid.
Der
Kauf
dieser
Vermögenswerte
wurde
durch
staatliche
Beihilfen
finanziert.
DGT v2019
It
must
be
also
noted
in
this
respect
that
BNFL
had
no
security
of
its
debt
over
any
of
BE’s
assets.
Außerdem
hatte
BNFL
für
seine
Forderungen
keinen
Zugriff
auf
die
Vermögenswerte
von
BE.
DGT v2019
The
public
auction
of
HAMESTA’s
assets
has
not
yet
taken
place.
Die
geplante
Versteigerung
der
Vermögenswerte
von
HAMESTA
hat
bisher
nicht
stattgefunden.
DGT v2019
Cross-border
banks
hold
up
to
80%
of
Europe's
banking
assets.
Bis
zu
80
%
der
europäischen
Bankaktiva
werden
von
grenzüberschreitenden
Banken
gehalten.
Europarl v8
Assets
held
offshore
are
now
equal
to
a
third
of
global
assets...
Offshore
verwaltete
Vermögenswerte
entsprechen
jetzt
einem
Drittel
des
globalen
Vermögens
...
Europarl v8
For
that
reason,
the
management
of
foreign
reserve
assets
is
extremely
important
from
the
very
beginning.
Insofern
kommt
der
Verwaltung
der
Devisenreserven
von
Anfang
an
erhebliche
Bedeutung
zu.
Europarl v8
Measures
are
required
with
regard
to
money
laundering
and
the
confiscation
of
criminally
obtained
assets.
Es
werden
Maßnahmen
gegen
Geldwäsche
und
zur
Konfiskation
von
kriminell
angeeignetem
Vermögen
gebraucht.
Europarl v8
According
to
Germany,
the
public
auction
of
HAMESTA’s
assets
has
not
yet
taken
place.
Deutschland
zufolge
fand
die
Versteigerung
der
Vermögenswerte
von
HAMESTA
nicht
statt.
DGT v2019
The
home
Member
State
may,
however,
allow
the
rules
on
the
localisation
of
assets
to
be
relaxed.
Der
Herkunftsmitgliedstaat
kann
jedoch
Lockerungen
hinsichtlich
der
Belegenheit
der
Vermögenswerte
zulassen.
DGT v2019
Its
depreciation
of
fixed
assets
was
also
found
to
be
inconsistent.
Auch
die
Abschreibung
der
Anlagevermögen
war
nicht
konform.
DGT v2019
The
communication
is
intended
to
kick-start
studies
and
research
projects
on
the
opportunities
and
risks
involved
in
a
policy
of
a
broad
distribution
of
assets.
Diese
will
Untersuchungen
und
Forschungsprojekte
über
Chancen
und
Risiken
der
Vermögenspolitik
anstoßen.
Europarl v8
Here
of
all
places,
attention
should
be
paid
to
the
utilisation
of
financial
assets.
Gerade
hier
ist
das
Augenmerk
auf
die
Verwendung
der
finanziellen
Mittel
zu
richten.
Europarl v8
We
also
need
to
strengthen
our
policies
to
freeze
assets
of
terrorists.
Ferner
müssen
wir
unsere
Bemühungen
verstärken,
die
Gelder
von
Terroristen
einzufrieren.
Europarl v8