Übersetzung für "To be an asset" in Deutsch

All this has proved to be an important asset in the crisis.
All das hat sich in der Krise als äußerst wertvoll erwiesen.
Europarl v8

Well-managed migration needs to be seen as an asset that can bring prosperity and economic growth.
Eine wohlgesteuerte Migration kann zu Wohlstand und Wirtschaftswachstum beitragen.
TildeMODEL v2018

Yes, but you're not supposed to be an asset, are you?
Ja, aber Sie sollen kein Aktivposten sein, nicht wahr?
OpenSubtitles v2018

To be an asset to our community and customers.
Zu ein Anlagegut zu unserer Gemeinschaft und zu Kunden sein.
CCAligned v1

Intellectual capital has proven to be an essential competitive asset.
Intellektuelles Kapital hat sich als eine wesentliche Ressource im Wettbewerb etabliert.
ParaCrawl v7.1

Here the director's good eye for aesthetics proves to be an asset.
Hier zeigt sich das gute Auge des Regisseurs für Ästhetik.
ParaCrawl v7.1

Unless that is, you happen to be an investor in asset backed securities.
Es sei denn, Sie sind in hypothekarisch besicherten Wertpapieren investiert.
ParaCrawl v7.1

The proximity of macro-prudential policy to the monetary policy function was also considered to be an asset.
Auch die Nähe der Aufsichtspolitik auf Makroebene zu den währungspolitischen Aufgaben wurde als positiver Faktor erachtet.
TildeMODEL v2018

The euro, in particular, has proved to be an invaluable asset for the EU economies and an essential element of stability.
Insbesondere der Euro hat sich als unschätzbarer Wert für die EU-Wirtschaft und als Stabilitätsanker erwiesen.
TildeMODEL v2018

To put it briefly, the social aspect needs to be given highest priority, otherwise the social dimension is unlikely to be an asset to any Member State.
Andern falls wird die soziale Dimension für kaum eines der Mitgliedsländer einen Gewinn bedeuten.
EUbookshop v2

He's supposed to be an asset in fighting crime, and he's supposed to be stealthy.
Er soll bei der Kriminalitätsbekämpfung eine Bereicherung sein, und er soll unsichtbar sein.
OpenSubtitles v2018

And now he apparently tries to be an asset for a badly translated, somehow dubious music site…
Und jetzt versucht er sich anscheinend als Aktivposten eines schlecht übersetzten, irgendwie zweifelhaften Musik-Portals…
ParaCrawl v7.1

We also consider fast payouts to be an asset, along with low minimum deposit and withdrawal limits.
Schnelle Auszahlungen und geringe Mindestbeträge für Ein- und Auszahlungen betrachten wir ebenfalls als vorteilhaft.
ParaCrawl v7.1

Particularly in times of economic crisis, our strategy of long-term thinking and sustainability has proved to be an asset.
In Zeiten der Wirtschaftskrise macht sich unsere auf Langfristigkeit und Nachhaltigkeit ausgelegte Strategie positiv bemerkbar.
ParaCrawl v7.1

And now he apparently tries to be an asset for a badly translated, somehow dubious music site...
Und jetzt versucht er sich anscheinend als Aktivposten eines schlecht übersetzten, irgendwie zweifelhaften Musik-Portals...
ParaCrawl v7.1

In this one respect, being young and male proves to be an asset.
In diesem einen Punkt ist es von Vorteil, jung und männlich zu sein.
ParaCrawl v7.1

EUPOL is one of the most important assets we have as regards credibility and work in the field of security with the Palestinians and in the occupied territories, and it will continue to be an important asset of the European Union, winning recognition from all: from the Palestinians, the Israelis and the surrounding countries.
Die EUPOL ist eines der wichtigsten Instrumente, das wir im Hinblick auf Glaubhaftigkeit und Sicherheitsarbeit mit den Palästinensern und in den besetzten Gebieten haben, und sie wird auch ein wichtiger Bestandteil der Europäischen Union bleiben, der von allen anerkannt wird: den Palästinensern, den Israelis und den umliegenden Ländern.
Europarl v8

We all expect that the euro, which proved to be such an asset during the crisis, will be just as effective in getting our economies back on the path to vigorous, sustainable growth.
Wir alle erwarten, dass der Euro, der sich während der Krise als großer Vorteil erwiesen hat, unsere Wirtschaft ebenso erfolgreich wieder auf den Weg zu kraftvollem, nachhaltigem Wachstum bringen kann.
News-Commentary v14

Either the period over which an asset is expected to be economically usable by one or more users or the number of production or similar units expected to be obtained from an asset by one or more users.
Zahlungen, die ein Leasingnehmer an einen Leasinggeber leistet, um über die Laufzeit des Leasingverhältnisses zur Nutzung eines zugrunde liegenden Vermögenswerts berechtigt zu sein, ohne variable Leasingzahlungen.
DGT v2019

There was a risk that the European social model, that had proven to be an asset in coping with the crisis, was eroding.
Das euro­päische Sozialmodell, das sich bei der Bewältigung der Krise als ein Vorteil erwiesen habe, drohe an Substanz zu verlieren.
TildeMODEL v2018