Übersetzung für "To be an asset" in Deutsch
All
this
has
proved
to
be
an
important
asset
in
the
crisis.
All
das
hat
sich
in
der
Krise
als
äußerst
wertvoll
erwiesen.
Europarl v8
Well-managed
migration
needs
to
be
seen
as
an
asset
that
can
bring
prosperity
and
economic
growth.
Eine
wohlgesteuerte
Migration
kann
zu
Wohlstand
und
Wirtschaftswachstum
beitragen.
TildeMODEL v2018
Yes,
but
you're
not
supposed
to
be
an
asset,
are
you?
Ja,
aber
Sie
sollen
kein
Aktivposten
sein,
nicht
wahr?
OpenSubtitles v2018
To
be
an
asset
to
our
community
and
customers.
Zu
ein
Anlagegut
zu
unserer
Gemeinschaft
und
zu
Kunden
sein.
CCAligned v1
Intellectual
capital
has
proven
to
be
an
essential
competitive
asset.
Intellektuelles
Kapital
hat
sich
als
eine
wesentliche
Ressource
im
Wettbewerb
etabliert.
ParaCrawl v7.1
Here
the
director's
good
eye
for
aesthetics
proves
to
be
an
asset.
Hier
zeigt
sich
das
gute
Auge
des
Regisseurs
für
Ästhetik.
ParaCrawl v7.1
Unless
that
is,
you
happen
to
be
an
investor
in
asset
backed
securities.
Es
sei
denn,
Sie
sind
in
hypothekarisch
besicherten
Wertpapieren
investiert.
ParaCrawl v7.1
The
proximity
of
macro-prudential
policy
to
the
monetary
policy
function
was
also
considered
to
be
an
asset.
Auch
die
Nähe
der
Aufsichtspolitik
auf
Makroebene
zu
den
währungspolitischen
Aufgaben
wurde
als
positiver
Faktor
erachtet.
TildeMODEL v2018
The
euro,
in
particular,
has
proved
to
be
an
invaluable
asset
for
the
EU
economies
and
an
essential
element
of
stability.
Insbesondere
der
Euro
hat
sich
als
unschätzbarer
Wert
für
die
EU-Wirtschaft
und
als
Stabilitätsanker
erwiesen.
TildeMODEL v2018
To
put
it
briefly,
the
social
aspect
needs
to
be
given
highest
priority,
otherwise
the
social
dimension
is
unlikely
to
be
an
asset
to
any
Member
State.
Andern
falls
wird
die
soziale
Dimension
für
kaum
eines
der
Mitgliedsländer
einen
Gewinn
bedeuten.
EUbookshop v2
He's
supposed
to
be
an
asset
in
fighting
crime,
and
he's
supposed
to
be
stealthy.
Er
soll
bei
der
Kriminalitätsbekämpfung
eine
Bereicherung
sein,
und
er
soll
unsichtbar
sein.
OpenSubtitles v2018
And
now
he
apparently
tries
to
be
an
asset
for
a
badly
translated,
somehow
dubious
music
site…
Und
jetzt
versucht
er
sich
anscheinend
als
Aktivposten
eines
schlecht
übersetzten,
irgendwie
zweifelhaften
Musik-Portals…
ParaCrawl v7.1
We
also
consider
fast
payouts
to
be
an
asset,
along
with
low
minimum
deposit
and
withdrawal
limits.
Schnelle
Auszahlungen
und
geringe
Mindestbeträge
für
Ein-
und
Auszahlungen
betrachten
wir
ebenfalls
als
vorteilhaft.
ParaCrawl v7.1
Particularly
in
times
of
economic
crisis,
our
strategy
of
long-term
thinking
and
sustainability
has
proved
to
be
an
asset.
In
Zeiten
der
Wirtschaftskrise
macht
sich
unsere
auf
Langfristigkeit
und
Nachhaltigkeit
ausgelegte
Strategie
positiv
bemerkbar.
ParaCrawl v7.1
And
now
he
apparently
tries
to
be
an
asset
for
a
badly
translated,
somehow
dubious
music
site...
Und
jetzt
versucht
er
sich
anscheinend
als
Aktivposten
eines
schlecht
übersetzten,
irgendwie
zweifelhaften
Musik-Portals...
ParaCrawl v7.1
In
this
one
respect,
being
young
and
male
proves
to
be
an
asset.
In
diesem
einen
Punkt
ist
es
von
Vorteil,
jung
und
männlich
zu
sein.
ParaCrawl v7.1
EUPOL
is
one
of
the
most
important
assets
we
have
as
regards
credibility
and
work
in
the
field
of
security
with
the
Palestinians
and
in
the
occupied
territories,
and
it
will
continue
to
be
an
important
asset
of
the
European
Union,
winning
recognition
from
all:
from
the
Palestinians,
the
Israelis
and
the
surrounding
countries.
Die
EUPOL
ist
eines
der
wichtigsten
Instrumente,
das
wir
im
Hinblick
auf
Glaubhaftigkeit
und
Sicherheitsarbeit
mit
den
Palästinensern
und
in
den
besetzten
Gebieten
haben,
und
sie
wird
auch
ein
wichtiger
Bestandteil
der
Europäischen
Union
bleiben,
der
von
allen
anerkannt
wird:
den
Palästinensern,
den
Israelis
und
den
umliegenden
Ländern.
Europarl v8
We
all
expect
that
the
euro,
which
proved
to
be
such
an
asset
during
the
crisis,
will
be
just
as
effective
in
getting
our
economies
back
on
the
path
to
vigorous,
sustainable
growth.
Wir
alle
erwarten,
dass
der
Euro,
der
sich
während
der
Krise
als
großer
Vorteil
erwiesen
hat,
unsere
Wirtschaft
ebenso
erfolgreich
wieder
auf
den
Weg
zu
kraftvollem,
nachhaltigem
Wachstum
bringen
kann.
News-Commentary v14
Either
the
period
over
which
an
asset
is
expected
to
be
economically
usable
by
one
or
more
users
or
the
number
of
production
or
similar
units
expected
to
be
obtained
from
an
asset
by
one
or
more
users.
Zahlungen,
die
ein
Leasingnehmer
an
einen
Leasinggeber
leistet,
um
über
die
Laufzeit
des
Leasingverhältnisses
zur
Nutzung
eines
zugrunde
liegenden
Vermögenswerts
berechtigt
zu
sein,
ohne
variable
Leasingzahlungen.
DGT v2019
There
was
a
risk
that
the
European
social
model,
that
had
proven
to
be
an
asset
in
coping
with
the
crisis,
was
eroding.
Das
europäische
Sozialmodell,
das
sich
bei
der
Bewältigung
der
Krise
als
ein
Vorteil
erwiesen
habe,
drohe
an
Substanz
zu
verlieren.
TildeMODEL v2018