Übersetzung für "Request or demand" in Deutsch
No
GRAMMER
employee
may
request,
demand
or
accept
unfair
advantages.
Kein
Mitarbeiter
von
GRAMMER
darf
unlautere
Vorteile
fordern
oder
annehmen.
ParaCrawl v7.1
Moreover,
the
Danish
government
points
out
that
the
Commission
did
not
request
or
demand
that
Arriva
make
counter-concessions
or
implement
measures
that
could
mitigate
potential
distortion
of
competition
in
connection
with
the
sale
when
adopting
its
initial
decision.
Zudem
erklärt
die
dänische
Regierung,
die
Kommission
habe
in
ihrer
ursprünglichen
Entscheidung
weder
angeregt
noch
verlangt,
dass
Arriva
Zugeständnisse
machen
oder
Maßnahmen
ergreifen
solle,
um
potenzielle
nachteilige
Auswirkungen
des
Verkaufs
auf
Konkurrenten
abzumildern.
DGT v2019
They
request,
or
rather
demand
–
if
you
heard
them,
perhaps
you'd
choose
that
verb...
Deshalb
bitten
sie,
ja
sie
fordern
viel
mehr,
wenn
Sie
sie
hören
könnten,
würden
Sie
vielleicht
dieses
Verb
wählen...
ParaCrawl v7.1
In
the
case
of
a
general
power
of
attorney,
any
receiving
Office,
International
Searching
Authority
and
International
Preliminary
Examining
Authority
may
waive
the
requirement
that
a
copy
of
the
general
power
of
attorney
be
submitted
with
the
request,
the
demand
or
as
a
separate
notice.
Im
Falle
einer
allgemeinen
Vollmacht
kann
jedes
Anmeldeamt,
jede
Internationale
Recherchenbehörde
und
jede
mit
der
internationalen
vorläufigen
PrÃ1?4fung
beauftragte
Behörde
auf
das
Erfordernis
verzichten,
dass
mit
dem
Antrag,
dem
Antrag
auf
vorläufige
PrÃ1?4fung
oder
der
gesonderten
Mitteilung
eine
Abschrift
der
allgemeinen
Vollmacht
vorzulegen
ist.
ParaCrawl v7.1
Depending
on
the
wish
or
request
and/or
the
demand
or
requirement,
respectively,
the
alarm
may
be
an
optical
alarm,
an
acoustic
alarm
or
any
arbitrarily
suited
alarm
as
well
as
a
combination
of
different
alarms.
Der
Alarm
kann
je
nach
Wunsch
und/oder
Bedarf
bzw.
Erfordernis
ein
optischer,
akustischer
oder
in
jedweder
anderen
Art
geeigneter
Alarm
sowie
eine
Kombination
verschiedener
Alarme
sein.
EuroPat v2
A
further
dimension
of
balanced
sensitivity
is
striking
a
balance
between
being
sensitive
to
what
others
require,
request,
or
demand
of
us,
and
being
sensitive
to
our
own
needs.
Eine
weitere
Dimension
ausgewogener
Sensibilität
ist
die
Notwendigkeit
ein
Gleichgewicht
zwischen
dem,
was
andere
von
uns
wünschen,
fordern
oder
erbitten,
und
unseren
eigenen
Bedürfnissen
herzustellen.
ParaCrawl v7.1
Because,
what
right
would
anyone
have
to
request
or
demand
that
the
men
enter
the
building
without
weapons?
Denn
wer
hat
das
Recht
zu
bitten
oder
zu
fordern,
daß
die
Männer
dort
ohne
Waffen
in
das
Gebäude
hineingehen?
ParaCrawl v7.1
Seco
employees
shall
not,
directly
or
indirectly,
offer,
promise,
give
request,
demand
or
accept
a
bribe
or
other
improper
benefit
to
obtain
or
retain
business.
Die
Mitarbeiter
von
Seco
dürfen,
weder
direkt
noch
indirekt
Bestechungsgelder
oder
andere
unlautere
Vorteile
anbieten,
versprechen,
fordern
oder
annehmen,
um
den
Zuschlag
für
einen
Auftrag
zu
erhalten
oder
bereits
bestehende
Geschäfte
fortzusetzen.
ParaCrawl v7.1
Our
trade
conditions
are
very
flexible,
so
just
fill
the
down
below
‘CONTACT
FORM‘
and
send
your
request,
demand
or
offer
to
us.
Unsere
Handelsbedingungen
sind
sehr
flexibel,
so
dass
nur
die
unter
„KONTAKT
FORM“
zu
füllen
und
senden
Sie
Ihre
Anfrage,
Nachfrage
oder
Angebot
an
uns
.
ParaCrawl v7.1
You
must
not
actively
solicit,
request
or
demand
any
form
of
gift,
hospitality
or
other
promotional
expense
from
any
person
or
organisation.
Sie
dürfen
niemals
eine
Person
oder
Organisation
aktiv
um
jegliche
Art
von
Geschenk,
Bewirtung
oder
andere
Werbekosten
ansuchen
oder
bitten
oder
diese
von
einer
Person
oder
Organisation
fordern.
ParaCrawl v7.1
That
is
a
good
idea
and
we
must
request,
or
even
demand,
this
from
the
Commission,
and,
if
it
does
not
provide
this
information,
we
should
have
the
courage
to
take
political
steps
against
it.
Das
ist
zu
begrüßen,
und
das
müssen
wir
von
der
Kommission
auch
verlangen
oder
sogar
fordern.
Und
wenn
die
Kommission
diese
Informationen
nicht
vorlegt,
dann
müssen
wir
den
Mut
aufbringen
und
politisch
gegen
die
Kommission
vorgehen.
Europarl v8
It
was
not
a
regulation
of
that
kind
that
people
were
requesting
or
demanding
of
the
EU.
Eine
solche
Verordnung
haben
die
Bürger
von
der
EU
nicht
erwartet
oder
gefordert.
Europarl v8
There
are
no
particular
requests
or
demands
from
the
groups
or
committees.
Weder
die
Fraktionen
noch
die
Ausschüsse
haben
besondere
Anträge
oder
Forderungen
gestellt.
Europarl v8
We
may
record
telephone
calls
to
accurately
grasp
your
requests
or
demands,
etc.
Wir
zeichnen
Telefonanrufe
auf,
um
Ihre
Anfragen
oder
Forderungen
genau
zu
erfassen.
CCAligned v1
When
a
would-be
exploiter
of
trees
stands
before
a
politician
and
requests,
or
demands,
the
right
to
clear
a
forest,
the
politician,
out
of
fear,
complies.
Wenn
ein
potenzieller
Baumausbeuter
vor
einem
Politiker
steht
und
um
das
Recht
bittet
oder
fordert,
einen
Wald
roden
zu
dürfen,
willigt
der
Politiker
aus
Angst
ein.
News-Commentary v14
By
observing
which
sounds
elicit
which
actions
from
us,
a
cat
is
always
learning
how
to
make
requests
or
demands.
Indem
sie
darauf
achten,
welches
Geräusch,
welche
Handlung
von
uns
bewirkt,
lernt
eine
Katze
ständig,
wie
sie
um
etwas
bitten
oder
etwas
fordern
kann.
ParaCrawl v7.1
The
stormwater
filter
system
RAUSIKKO
HydroClean
offers
versatile
and
economically
efficient
options
whenever
it
is
requested
or
demanded
that
the
precipitation
water
is
cleaned
more
thoroughly.
Das
Regenwasserfiltersystem
RAUSIKKO
HydroClean
bietet
überall
dort,
wo
eine
weitergehende
Reinigung
des
Niederschlagswassers
gewünscht
oder
gefordert
wird,
vielseitige
und
wirtschaftliche
Möglichkeiten.
ParaCrawl v7.1
I
would
like
to
ask
a
concrete
question:
Has
the
Council
during
its
presidency,
for
example,
requested
or
demanded
of
Israel
that
it
should
permit
the
millions
of
Palestinian
refugees
who
for
generations
have
lived
in
refugee
camps
outside
Israel
to
return
to
their
former
homeland?
Ich
möchte
eine
konkrete
Frage
stellen:
Hat
der
Rat
während
seiner
Präsidentschaft
Israel
z.
B.
aufgefordert
oder
von
Israel
verlangt,
daß
das
Land
es
den
Millionen
palästinensischer
Flüchtlinge
-
die
schon
seit
Generationen
in
Flüchtlingslagern
außerhalb
Israels
leben
-
erlauben
soll,
in
ihr
ehemaliges
Heimatland
zurückzukehren?
Europarl v8