Übersetzung für "Renewal agreement" in Deutsch
Today
we
are
discussing
the
renewal
of
the
agreement
with
Morocco.
Heute
diskutieren
wir
über
die
Erneuerung
des
Abkommens
mit
Marokko.
Europarl v8
The
saving
resulting
from
the
non-renewal
of
the
agreement
has
been
EUR
500
million.
Die
Einsparung
durch
die
Nichtverlängerung
des
Abkommens
beläuft
sich
auf
500
Millionen
Euro.
Europarl v8
The
Parties
to
the
Agreement
consider
that
rapid
renewal
of
this
Agreement
would
be
in
their
mutual
interest.
Nach
Ansicht
der
Vertragsparteien
liegt
eine
rasche
Verlängerung
des
Abkommens
im
beiderseitigen
Interesse.
JRC-Acquis v3.0
The
Parties
to
the
Agreement
consider
that
rapid
renewal
of
the
Agreement
would
be
in
their
mutual
interest.
Nach
Ansicht
der
Vertragsparteien
liegt
eine
zügige
Verlängerung
des
Abkommens
im
beiderseitigen
Interesse.
DGT v2019
The
renewal
of
the
Agreement
should
be
approved
on
behalf
of
the
Union,
Die
Verlängerung
des
Abkommens
sollte
im
Namen
der
Union
genehmigt
werden —
DGT v2019
The
Parties
consider
that
rapid
renewal
of
the
Agreement
would
be
in
their
mutual
interest.
Nach
Ansicht
der
Vertragsparteien
liegt
eine
rasche
Verlängerung
des
Abkommens
im
beiderseitigen
Interesse.
DGT v2019
Renewal
of
the
Agreement
is
not
in
the
interest
of
the
Union,
Die
Verlängerung
des
Übereinkommens
liegt
nicht
im
Interesse
der
Union
—
DGT v2019
The
renewal
of
the
Agreement
should
be
approved
on
behalf
of
the
Community,
Die
Verlängerung
des
Abkommens
sollte
im
Namen
der
Gemeinschaft
genehmigt
werden
—
DGT v2019
The
Parties
to
the
Agreement
consider
that
a
renewal
of
the
Agreement
would
be
in
their
mutual
interest.
Nach
Ansicht
der
Vertragsparteien
liegt
eine
Verlängerung
des
Abkommens
im
beiderseitigen
Interesse.
DGT v2019
It
stressed
the
importance
of
the
renewal
of
that
agreement
for
Community
fishermen.
Er
unterstrich
die
Bedeutung
der
Erneuerung
dieses
Abkommens
für
die
Fischer
der
Gemeinschaft.
TildeMODEL v2018
Whereas
the
renewal
of
the
Agreement
necessitates
supplementary
contributions
from
the
Contracting
Parties.
Die
Verlängerung
des
Abkommens
erfordert
einen
zusätzlichen
Beitrag
von
Seiten
der
Vertragsparteien
-
EUbookshop v2
The
effects
of
the
non-renewal
of
this
agreement
on
APG_SGA's
operating
result
are
minimal.
Die
Auswirkung
der
Nichterneuerung
dieses
Vertrages
auf
das
Betriebsergebnis
der
APG_SGA
sind
gering.
ParaCrawl v7.1
The
Parties
to
the
Agreement
consider
that
a
rapid
renewal
of
the
Agreement
would
be
in
their
mutual
interest.
Die
Vertragsparteien
sind
der
Ansicht,
dass
eine
rasche
Verlängerung
des
Abkommens
im
beiderseitigen
Interesse
liegt.
DGT v2019
Output
has
been
severely
curtailed
because
of
the
non-renewal
of
the
agreement
with
Morocco.
Aufgrund
der
Nichterneuerung
des
Abkommens
mit
Marokko
sieht
sich
der
Fangsektor
mit
großen
Schwierigkeiten
konfrontiert.
TildeMODEL v2018
The
12th
EU-China
summit
in
Nanjing
endorsed
the
renewal
of
the
agreement
for
another
five
years.
Auf
dem
12.
EU-China-Gipfel
in
Nanjing
wurde
die
Verlängerung
des
Abkommens
um
weitere
fünf
Jahre
beschlossen.
TildeMODEL v2018
Termination
or
renewal
of
this
agreement
shall
be
communicated
one
month
before
the
termination.
Die
Bekanntmachung
über
die
Auflösung
oder
Renovierung
des
Vertrages
wird
einen
Monat
vor
Vertragsende
realisiert.
ParaCrawl v7.1
The
renewal
of
the
agreement
for
another
five
years
would
be
useful
for
both
parties,
as
cooperation
between
Russia
and
the
European
Community
in
the
field
of
science
and
technology
would
be
continued.
Eine
Verlängerung
des
Abkommens
um
weitere
fünf
Jahre
wäre
für
beide
Parteien
vorteilhaft,
da
die
Kooperation
zwischen
Russland
und
der
Europäischen
Gemeinschaft
im
Bereich
von
Wissenschaft
und
Technik
fortgesetzt
würde.
Europarl v8
I
voted
in
favour
of
this
motion
for
a
resolution
on
the
EU-Mauritania
Fisheries
Partnership
Agreement
because
I
consider
the
renewal
of
the
agreement,
which
should
include
a
human
rights
clause,
positive.
Ich
habe
für
diesen
Entschließungsantrag
über
das
partnerschaftliche
Fischereiabkommen
zwischen
der
EU
und
Mauretanien
gestimmt,
da
ich
die
Erneuerung
des
Abkommens
inklusive
einer
Menschenrechtsklausel
als
positiv
erachte.
Europarl v8
For
this
reason,
I
voted
in
favour
of
the
renewal
of
the
agreement
between
the
EC
and
Ukraine.
Aus
diesem
Grund
habe
ich
für
die
Verlängerung
des
Abkommens
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
der
Ukraine
gestimmt.
Europarl v8
Given
the
importance
of
the
science
and
technology
sectors
to
the
EU,
its
capacity
in
these
areas
and
the
important
role
that
it
can
play
alongside
Ukraine,
I
believe
that
the
renewal
of
the
agreement
is
in
the
Union's
interests,
in
the
sense
of
continuing
to
promote
cooperation
with
Ukraine
in
areas
of
science
and
technology
that
are
shared
priorities
and
which
are
beneficial
to
both
parties.
Angesichts
der
großen
Bedeutung
des
Wissenschafts-
und
Technologiesektors
für
die
Europäische
Union,
ihrer
Kapazitäten
in
diesem
Bereich
und
der
Rolle,
die
sie
an
der
Seite
der
Ukraine
übernehmen
kann,
denke
ich,
dass
die
Verlängerung
des
Abkommens
im
Interesse
der
Union
liegt,
indem
die
Zusammenarbeit
mit
der
Ukraine
im
Bereich
Wissenschaft
und
Technologie
weitergeführt
und
gefördert
wird,
da
es
sich
um
gemeinsame
Prioritäten
handelt,
von
denen
beide
Seiten
profitieren.
Europarl v8
As
the
renewal
of
the
agreement
apparently
brings
economic
and
social
advantages
for
both
sides,
it
is
also
in
the
interests
of
the
European
Union.
Da
eine
Verlängerung
des
Abkommens
für
beide
Seiten
anscheinend
wirtschaftliche
und
soziale
Vorteile
bringt,
liegt
diese
auch
im
Interesse
der
europäischen
Gemeinschaft.
Europarl v8