Übersetzung für "Render payment" in Deutsch

If the Orderer has failed to render the agreed payment within a suitable additional period of time, but at the latest within one month after it has become due, the Supplier may declare cancellation of the agreement by means of written announcement and demand indemnity form the Orderer.
Hat der Besteller die vereinbarte Zahlung nicht innerhalb einer angemessenen Nachfrist, spätestens aber innerhalb eines Monats nach Fälligkeit erbracht, darf der Lieferant durch schriftliche Mitteilung die Aufhebung des Vertrages erklären und Schadensersatz verlangen.
ParaCrawl v7.1

At our option we are entitled to withdraw fromthe delivery contracts concluded with the buyer or to claim damages due to non-performance if the buyer does not render payment within 10 days after receipt of the reminder.
Wir sind berechtigt, nach unserer Wahl von den mit dem Käufer geschlossenen Lieferverträgen zurückzutreten oder Schadensersatz wegen Nichterfüllung zu verlangen, wenn der Käufer die Zahlung nicht innerhalb von 10 Tagen nach Empfang der Mahnung geleistet hat.
ParaCrawl v7.1

The services of these private societies and foundations are therefore rendered against payment.
Die Dienstleistungen dieser privaten Vereine und Stiftungen werden also gegen Entgelt erbracht.
EUbookshop v2

In particular, payment institutions should be prohibited from accepting deposits from users and permitted to use funds received from users only for rendering payment services.
So sollten Zahlungsinstitute insbesondere keine Einlagen von Nutzern entgegennehmen und Geldbeträge von Nutzern nur für die Erbringung von Zahlungsdiensten verwenden dürfen.
DGT v2019

Accordingly, Portugal considers that those circumstances de facto rendered the payment of dividends legally binding.
Sie nahmen ferner an, dass in dem Fall, dass während des Fünfjahreszeitraums der öffentlichen Investitionen keine Dividenden gezahlt worden wären, die CGD überhaupt nicht in der Lage gewesen wäre, wandelbare Instrumente ohne Verletzung ihrer vertraglichen Verpflichtungen zurückzukaufen.
DGT v2019

In particular, payment institutions should be prohibited from accepting deposits from users and permitted to use only funds accepted from users for rendering payment services.
So sollten Zahlungsinstitute insbesondere keine Einlagen von Nutzern entgegennehmen und nur Geldbeträge verwenden dürfen, die für die Erbringung von Zahlungsdiensten entgegengenommen wurden.
TildeMODEL v2018

In case of (a) conclusion of the contract without the consumer having received the contractual terms and conditions or (b) unfair inducement by the supplier to conclude a contract during the reflection period, the consumer benefits from the possibility of withdrawal from the contract against pro rata payment of the service rendered but without payment of penalties.
Wird ein Vertrag geschlossen, (a) ohne daß dem Verbraucher die Vertragsbedingungen und vertraglichen Einzelheiten vorab zugegangen sind oder (b) nachdem der Verbraucher auf unredliche Weise während der Bedenkzeit zum Vertragsabschluß gedrängt wurde, hat der Verbraucher das Recht, gegen anteilmäßige Zahlung der bereits erbrachten Dienstleistung den Vertrag zu widerrufen, ohne daß von ihm Vertragsstrafen verlangt werden können.
TildeMODEL v2018

Deficiencies are so serious as to constitute a complete failure to comply with Community rules, so rendering all payments irregular.
Die Mängel sind so gravierend, dass sie in einer vollständigen Nichteinhaltung der Gemeinschaftsvorschriften resultieren, sodass alle Zahlungen nicht konform sind.
EUbookshop v2

We use the personal data collected from you for purpose of delivering our membership service to you, completing purchase orders, facilitating payments, rendering of repair and maintenance services, and, upon your consent, providing you with updated news and marketing information on the products and services offered by MiTAC.
Wir nutzen von Ihnen gesammelte personenbezogene Daten dazu, Ihnen unsere Mitgliedschaftsdienste bereitzustellen, Kaufbestellungen abzuschließen, Zahlungen zu ermöglichen, Reparatur- und Wartungsdienste zu erbringen und Ihnen, sofern Sie dem zustimmen, aktuelle Neuigkeiten und Marketinginformationen zu den von MiTAC angebotenen Produkten und Dienstleistungen zukommen zu lassen.
ParaCrawl v7.1

The room is only guaranteed after a deposit has been rendered or the payment by credit card has been authorised.
Das Zimmer ist erst garantiert nachdem eine Anzahlung geleistet wird oder die Bezahlung durch eine Kreditkarte (Autorisierung) gewährleistet ist.
ParaCrawl v7.1

In the event that the advance payment method is agreed, we declare our contractual acceptance of the Customer's offer at the time that the customer renders the advance payment provided this is within 10 days of having submitted the order.
Für den Fall der vereinbarten Zahlungsart Vorkasse erklären wir bereits jetzt und an dieser Stelle die Annahme des Vertragsangebotes des Kunden zu dem Zeitpunkt, in dem der Kunde Vorkasse leistet, wenn die Zahlung innerhalb von 10 Tagen nach Absendung der Bestellung erfolgt.
ParaCrawl v7.1

Mineralienzentrum or REDGALLERY shall retain ownership of all delivered goods until such time as all claims by Mineralienzentrum or REDGALLERY arising out of the business relationship have been paid in full, irrespective of any payments rendered for specifically declared claims.
Alle gelieferten Waren bleiben bis zur Erfüllung sämtlicher Forderungen des Mineralienzentrums oder der REDGALLERY aus der Geschäftsverbindung Eigentum des Mineralienzentrums oder der REDGALLERY, auch wenn Zahlungen für besonders bezeichnete Forderungen geleistet werden.
ParaCrawl v7.1