Übersetzung für "Renders" in Deutsch

This renders it impossible to establish a family or to find a reasonable work-life balance.
Familiengründung oder Work-Life-Balance wird dadurch zu einem Ding der Unmöglichkeit.
Europarl v8

Furthermore, the maintenance of existing contracts renders the present legislation superfluous.
Bei einer Aufrechterhaltung der bestehenden Verträge werden übrigens die vorliegenden Rechtsvorschriften überflüssig.
Europarl v8

The success of the enlargement process renders the adoption of this report even more urgent.
Angesichts des Abschlusses des Erweiterungsprozesses ist seine Annahme umso dringlicher geworden.
Europarl v8

This renders democratic control over decision-making impossible.
Die demokratische Kontrolle über die Beschlussfassung wird so unmöglich.
Europarl v8

Their mandate is so inflexible that it renders them non-operational.
Ihr Mandat ist derart unflexibel, dass sie nicht operationsfähig sind.
Europarl v8

Nothing renders one so adventurous as not being able to feel the place where one's pocket is situated.
Nichts macht den Menschen waghalsiger, als eine leere Tasche.
Books v1

At the very least, it renders non-viable all debt restructurings under the standard debt contracts.
Zumindest aber macht sie alle Umstrukturierungsmaßnahmen im Rahmen gängiger Schuldverträge hinfällig.
News-Commentary v14

Recent history renders this implausible.
Die jüngere Vergangenheit lässt diese Ambitionen allerdings unplausibel erscheinen.
News-Commentary v14

Consequently, the threshold renders the notified measure selective.
Daher lässt die Schwelle die angemeldete Maßnahme selektiv werden.
DGT v2019

However, the repeated occurrence of the errors renders the proper monitoring of the undertaking impractical.
Das wiederholte Auftreten der Fehler macht die ordnungsgemäße Überwachung der Verpflichtung jedoch unmöglich.
DGT v2019