Übersetzung für "Remains consistent" in Deutsch

Poverty remains a consistent problem in Newark.
Relative Armut ist ein dauerhaftes Problem in Athens.
WikiMatrix v1

Blessed be the politician who remains consistent.
Selig der Politiker, der kohärent bleibt.
ParaCrawl v7.1

Output is fully flicker free, and remains consistent even as the battery voltage goes down.
Output ist voll flimmerfrei und konsistent bleibt sogar als die Batteriespannung untergeht.
ParaCrawl v7.1

Snooker remains consistent (RZM 114, RZE 100).
Snooker zeigt sich konstant (RZM 114, RZE 100).
ParaCrawl v7.1

The braking behavior remains consistent in the brake booster with and without sufficient underpressure.
Das Bremsverhalten bleibt mit und ohne hinreichenden Unterdruck im Bremskraftverstärker konsistent.
EuroPat v2

Thus, the feel of the rotary light switch remains largely consistent.
Die Haptik des Lichtdrehschalters ist daher weitgehend konsistent.
EuroPat v2

In this way, your website remains consistent even in the further development after Golive.
So bleibt Ihre Website auch in der Weiterentwicklung nach Golive nachhaltig stimmig.
ParaCrawl v7.1

Operation of the whole system therefore remains consistent for the end user.
Die Bedienung der gesamten Anlage bleibt somit für den Endanwender einheitlich.
ParaCrawl v7.1

In a forward direction, the position of these rotors remains consistent due to the parallelogram constructions.
Dank der Parallelogrammkonstruktion bleibt die Position dieser Kreisel in Vorwärtsrichtung gleich.
ParaCrawl v7.1

This minimises the loss of power due to air leak, so the power output remains consistent.
Der Leistungsverlust durch Nebenluft wird dadurch minimiert, die Leistung bleibt konstant.
ParaCrawl v7.1

However, if you apply paragraph styles, formatting remains consistent.
Wenn Sie jedoch Absatzstile anwenden, bleibt die Formatierung konsistent.
ParaCrawl v7.1

Thanks to this Policy, Debian remains consistent despite its gigantic size.
Dank dieser Richtlinien bleibt Debian trotz seiner gewaltigen Größe konsistent.
ParaCrawl v7.1

Even if the recyclate quantity increases, the component quality remains consistent.
Auch wenn der Rezyklatanteil erhöht wird, die Bauteilqualität bleibt konstant.
ParaCrawl v7.1

Companies should clearly indicate which recommendations of the code they have departed from and, for each instance provide an explanation regarding: the manner in which the company has departed, the reasons for the departure, the way in which the decision to depart from a recommendation has been arrived at, the timeframe of the departure and the measures taken to ensure that the company action remains consistent with the objectives of the recommendation, and of the code.
Die Begründungen sollten so strukturiert und präsentiert werden, dass sie leicht verständlich und verwertbar sind.
DGT v2019

The use of EU funds remains low despite consistent progress in the last two years.
Die Inanspruchnahme der EU-Mittel bleibt trotz kontinuierlicher Fortschritte in den letzten zwei Jahren gering.
TildeMODEL v2018

Data needs to be captured only once and therefore remains consistent throughout the entire production process.
Daten müssen nur einmal erfasst werden und sind dadurch über den gesamten Produktionsprozess konsistent.
ParaCrawl v7.1

This immunophenotype remains consistent over several culture passages and is in agreement with other published data.
Dieser Immunophänotyp bleibt über mehrere Kulturpassagen hinweg konsistent und ist mit anderen veröffentlichten Daten in Übereinstimmung.
EuroPat v2

How do you make sure your brand remains consistent across all brand touch points?
Wie stellen Sie sicher, dass Ihre Marke über alle Brand Touchpoints hinweg konsistent bleibt?
CCAligned v1

The screenplay simply remains consistent in not letting everyone survive.
Das Drehbuch bleibt dabei dann eben auch konsequent und lässt nicht jeden am Leben.
ParaCrawl v7.1

So the data remains consistent and is not stored multiple times in different systems unnecessarily.
So bleiben die Daten konsistent und werden nicht mehr unnötig mehrfach in verschiedenen Systemen gespeichert.
ParaCrawl v7.1