Übersetzung für "Remain consistent with" in Deutsch
These
amendments
must
however
remain
consistent
with
the
spirit
and
field
of
application
of
that
Regulation.
Außerdem
müssen
diese
Änderungen
weiterhin
dem
Geist
und
den
Anwendungsbereich
der
Verordnung
entsprechen.
TildeMODEL v2018
Defined
terms
must
be
used
in
a
uniform
manner
and
their
content
must
remain
consistent
with
the
definitions
given.
Definierte
Begriffe
müssen
einheitlich
verwendet
werden
und
inhaltlich
mit
der
angegebenen
Definition
übereinstimmen.
TildeMODEL v2018
In
the
medium-term
policies
and
behaviour
must
remain
consistent
with
stability.
Mittelfristig
müssen
Wirtschaftspolitik
und
Verhaltensweisen
mit
der
Aufrechterhaltung
der
Stabilität
vereinbar
bleiben.
TildeMODEL v2018
In
the
medium
term,
policies
and
behaviour
must
remain
consistent
with
stability.
Mittelfristig
müssen
Wirtschaftspolitik
und
Verhaltensweisen
mit
der
Aufrechterhaltung
der
Stabilität
vereinbar
bleiben.
EUbookshop v2
Silver
grades
continue
to
increase
and
gold
grades
remain
consistent
with
depth.
Die
Silbergehalte
steigen
weiterhin,
während
die
Goldgehalte
mit
zunehmender
Tiefe
konstant
bleiben.
ParaCrawl v7.1
The
intentions
of
the
Meetup
group
should
remain
generally
consistent
with
member
expectations.
Die
Absichten
der
Meetup-Gruppe
sollten
grundsätzlich
mit
den
Erwartungen
der
Mitglieder
übereinstimmen.
ParaCrawl v7.1
The
properties
of
these
materials
must
remain
consistent
with
those
of
conventional
materials
throughout
their
service
life.
Die
Eigenschaften
dieser
Baustoffe
müssen
über
die
gesamte
Gebrauchsdauer
denen
herkömmlicher
Materialien
entsprechen.
ParaCrawl v7.1
In
the
pre-accession
phase,
exchange-rate
strategies
must
remain
consistent
with
other
macroeconomic
policies
and
convergence.
In
der
Vorbeitrittszeit
müssen
die
Wechselkursstrategien
weiterhin
auf
andere
makroökonomische
Maßnahmen
und
Konvergenz
abgestimmt
sein.
TildeMODEL v2018
Modern
design
to
match
the
rest
of
the
new
storefront
and
remain
consistent
with
your
brand.
Modernes
Design,
den
Rest
des
neuen
Storefront
anzupassen
und
bleibt
im
Einklang
mit
Ihrer
Marke.
ParaCrawl v7.1
National
discussions
on
spectrum
allocation
must
proceed
with
all
speed,
but,
if
the
Community
approach
is
to
be
successful,
it
must
remain
consistent
with
the
national
decisions
currently
being
taken
on
the
reuse
of
frequencies.
Die
nationalen
Überlegungen
zur
Frequenzvergabe
müssen
rasch
erfolgen,
doch
der
Gemeinschaftsansatz
muss,
um
akzeptiert
zu
werden,
kompatibel
mit
den
gegenwärtig
erfolgenden
nationalen
Abwägungen
zur
Neunutzung
der
Frequenzen
bleiben.
Europarl v8
In
order
to
remain
consistent
with
the
policy
objectives
that
our
institution
has
set
itself,
I
sincerely
hope
that
we
will
be
able
to
endorse
this
compromise
that
is
being
proposed
to
us
at
second
reading
and
thus
pave
the
way
for
a
more
sustainable
transport
policy.
Um
in
Übereinstimmung
mit
den
politischen
Zielen
zu
bleiben,
die
sich
unsere
Institution
gesetzt
hat,
hoffe
ich
inständig,
dass
wir
diesen
Kompromiss
unterstützen,
der
uns
in
zweiter
Lesung
vorgeschlagen
worden
ist,
um
somit
einer
nachhaltigeren
Verkehrspolitik
den
Weg
zu
ebnen.
Europarl v8
So
we
should
not
include
any
conflicting
statements
in
the
recitals,
but
should
remain
consistent
with
the
wording
'adequate
resources
for
a
balanced
cohesion
policy'.
Daher
sollten
wir
auch
bei
den
Erwägungen
nichts
Gegenteiliges
sagen,
sondern
mit
der
Formulierung
"ausreichende
Mittel
für
eine
ausgewogene
Kohäsionspolitik"
kohärent
sein.
Europarl v8
The
wording
of
Article
7
should
remain
consistent
with
the
wording
of
the
equivalent
articles
of
Regulation
(EC)
No
2792/1999.
Der
Wortlaut
des
Artikels
7
sollte
auch
weiterhin
mit
der
Formulierung
der
entsprechenden
Artikel
der
Verordnung
(EG)
Nr.
2792/1999
übereinstimmen.
Europarl v8
We
must
send
out
a
strong
message
to
the
young
people
of
Europe
and
remain
consistent
with
the
Youth
Pact,
which
the
Governments
themselves
launched
a
few
months
ago.
Wir
müssen
an
die
europäischen
Jugendlichen
ein
starkes
Signal
aussenden
und
dem
vor
einigen
Monaten
von
den
Regierungen
selbst
auf
den
Weg
gebrachten
Pakt
für
die
Jugend
treu
bleiben.
Europarl v8
As
far
as
the
starting
date
for
banning
exports
is
concerned,
I
am
calling
for
something
fair
and
simple:
we
in
the
European
Parliament
need
to
remain
consistent
with
the
resolution
we
ourselves
adopted
by
a
very
large
majority
in
March
2006
on
the
Community
Strategy
Concerning
Mercury.
Was
den
Termin
des
Ausfuhrverbots
angeht,
so
fordere
ich
etwas
Gerechtes
und
Einfaches:
Wir
als
Europäisches
Parlament
müssen
bei
der
Entschließung
bleiben,
die
wir
selbst
im
März
2006
mit
einer
sehr
großen
Mehrheit
zur
Gemeinschaftsstrategie
für
Quecksilber
angenommen
haben.
Europarl v8
While
the
data
for
June
2006
show
some
moderation
in
the
annual
growth
rate
of
M3
,
these
latest
developments
remain
consistent
with
a
persistent
upward
trend
in
the
underlying
rate
of
monetary
expansion
since
mid-2004
.
Die
Daten
für
Juni
2006
deuten
zwar
auf
einen
etwas
gemäßigteren
Anstieg
der
Jahreswachstumsrate
von
M3
hin
,
doch
steht
die
jüngste
Entwicklung
weiterhin
im
Einklang
mit
der
Grundtendenz
der
monetären
Dynamik
,
die
seit
Mitte
2004
einen
nachhaltigen
Aufwärtstrend
aufweist
.
ECB v1
Secondly
,
if
the
central
bank
carries
out
this
task
,
it
ensures
that
the
foreign
exchange
operations
remain
consistent
with
the
aims
of
the
central
bank
's
monetary
policy
.
Zweitens
wird
,
wenn
die
Zentralbank
diese
Aufgabe
wahrnimmt
,
gewährleistet
,
dass
die
Devisengeschäfte
auch
ihren
geldpolitischen
Zielen
entsprechen
.
ECB v1
Assigning
this
task
to
the
Eurosystem
not
only
exploits
the
operational
capabilities
of
central
banks
but
also
ensures
that
foreign
exchange
operations
remain
consistent
with
the
aims
of
monetary
policy
.
Mit
der
Übertragung
dieser
Aufgabe
auf
das
Eurosystem
werden
nicht
nur
die
operationellen
Kapazitäten
der
Zentralbanken
genutzt
,
sondern
es
wird
auch
sichergestellt
,
dass
die
Devisengeschäfte
mit
den
geldpolitischen
Zielen
vereinbar
bleiben
.
ECB v1
Surveys
of
business
and
consumer
confidence
,
which
have
followed
a
downward
trend
since
the
summer
of
2007
,
overall
remain
consistent
with
ongoing
growth
.
Die
Ergebnisse
aus
den
Umfragen
zum
Unternehmer
-
und
Verbrauchervertrauen
,
bei
denen
seit
dem
Sommer
2007
ein
Abwärtstrend
zu
beobachten
ist
,
sind
insgesamt
nach
wie
vor
mit
einem
anhaltenden
Wachstum
vereinbar
.
ECB v1
The
right
question
to
ask
is
this:
can
Europe
remain
consistent
with
its
own
values
(democracy,
equality,
justice,
respect,
etc.)
and
at
the
same
time
tolerate
and
accommodate
new
citizens
from
different
backgrounds
and
religions?
Die
richtige
Frage,
die
man
stellen
sollte,
lautet:
Kann
Europa
mit
seinen
eigenen
Werten
(Demokratie,
Gleichheit,
Gerechtigkeit,
Respekt
usw.)
im
Einklang
bleiben
und
gleichzeitig
neue
Bürger
verschiedener
Herkunft
und
Religionen
tolerieren
und
aufnehmen?
News-Commentary v14
Taking
the
appropriate
medium-term
perspective
,
these
developments
remain
consistent
with
the
persistent
upward
trend
in
the
underlying
rate
of
monetary
expansion
,
identified
by
the
ECB
's
monetary
analysis
since
mid-2004
.
Aus
einer
angemessenen
mittelfristigen
Perspektive
betrachtet
stehen
diese
Entwicklungen
weiterhin
im
Einklang
mit
dem
seit
Mitte
2004
im
Rahmen
der
monetären
Analyse
der
EZB
identifizierten
nachhaltigen
Aufwärtstrend
der
Grundtendenz
der
monetären
Dynamik
.
ECB v1
This
assessment
is
in
line
with
indicators
for
business
and
consumer
confidence
which
,
while
having
declined
over
the
past
few
months
,
overall
remain
consistent
with
ongoing
growth
.
Diese
Einschätzung
steht
mit
den
Indikatoren
des
Unternehmer
-
und
Verbrauchervertrauens
im
Einklang
,
die
in
den
letzten
Monaten
zwar
rückläufig
,
insgesamt
aber
nach
wie
vor
mit
einem
anhaltenden
Wachstum
vereinbar
sind
.
ECB v1
The
composition
of
the
lists
of
third
countries
in
Annexes
I
and
II
should
be,
and
should
remain,
consistent
with
the
criteria
set
out
in
this
Regulation.
Die
Zusammensetzung
der
Listen
der
Drittländer
in
den
Anhängen I
und II
sollte
stets
den
Kriterien
dieser
Verordnung
entsprechen.
DGT v2019
However,
the
ESC
wishes
to
remain
consistent
with
the
own-initiative
opinion
adopted
in
1993
and
with
the
work
carried
out
within
the
EU/Turkey
joint
consultative
committee,
set
up
in
1995.
Andererseits
ist
dem
Ausschuß
an
einer
Kohärenz
mit
seiner
einschlägigen
Stellungnahme
aus
dem
Jahre
1993
und
mit
der
Arbeit
des
1995
eingesetzten
gemischten
Beratenden
Ausschusses
EU/Türkei
gelegen.
TildeMODEL v2018