Übersetzung für "In consistence with" in Deutsch
The
parallel
grippers
GP
have
been
developed
in
consistence
with
the
sizes
of
the
changing
systems.
Die
Parallelgreifer
GP
wurden
passend
zu
den
Baugrößen
der
Wechsel-
syteme
entwickelt.
ParaCrawl v7.1
This
includes
limiting
the
environmental
impact
of
fishing
in
consistence
with
other
Community
policies,
in
particular
with
environmental,
social,
regional,
development,
health,
and
consumer
protection
policies.43
Dazu
gehört
die
Begrenzung
der
Umweltauswirkungen
der
Fischerei
in
Übereinstimmung
mit
anderen
Politiken
der
Gemeinschaft,
insbesondere
mit
der
Umwelt-,
Sozial-,
Regional-,
Entwicklung,
Gesundheits-
und
der
Verbraucherpolitik42;
TildeMODEL v2018
The
braking
performance
shall
be
ensured
in
consistence
with
safety
requirements
expressed
in
clause
4.2.4.2.2
in
case
of
inadvertent
disruption
of
the
brake
control
line,
and
in
the
event
of
the
braking
energy
supply
being
disrupted,
the
power
supply
failing
or
other
energy
source
failure.
Falls
die
Bremssteuerleitung
unbeabsichtigt
unterbrochen
wird
und
die
Versorgung
mit
Bremsenergie
abbricht
oder
ausfällt
oder
eine
andere
Energiequelle
einen
Fehler
aufweist,
ist
in
Übereinstimmung
mit
den
Sicherheitsanforderungen
in
Abschnitt
4.2.4.2.2
die
Bremsleistung
weiterhin
sicherzustellen.
DGT v2019
Improve
preparation
for
international
assistance
in
relation
to
the
CWC
and
the
BWC
to
protect
states
against
the
use
or
threat
of
chemical
and
biological
weapons
in
consistence
with
the
decisions
agreed
upon
by
the
European
Council
of
Ghent.
Verbesserung
der
Vorbereitung
der
internationalen
Hilfeleistungen
im
Rahmen
von
CWÜ
und
BWÜ,
um
die
Staaten
im
Einklang
mit
den
Beschlüssen
des
Europäischen
Rates
(Gent)
gegen
den
Einsatz
von
chemischen
und
biologischen
Waffen
oder
gegen
die
Bedrohung
durch
diese
Waffen
zu
schützen;
TildeMODEL v2018
Rather
in
consistence
with
previous
research
on
a
negative
du
ration
dependence,
the
conclusion
in
this
study
was
that
programmes
are
an
ineffective
means
to
improve
in
dividual
prospects
on
the
labour
market.
Da
Arbeitsmarktprogramme
in
Schweden
in
großem
Maßstab
eingesetzt
werden,
um
die
Anpassung
an
berufliche
Anforderungen
zu
verbessern,
erfordern
genaugenommen
nur
Neueinstellungen
besondere
Beachtung
bei
der
Lösung
von
Problemen.
EUbookshop v2
On
the
other
hand,
companies
and
organizations
need
to
have
confidence
that
the
system
works
in
consistence
with
data
protection
and
the
international
legal
framework.
Unternehmen
und
Organisationen
hingegen
müssen
sich
darauf
verlassen
können,
dass
der
Einsatz
entsprechender
Systeme
im
Einklang
mit
dem
Datenschutz
und
der
internationalen
Gesetzgebung
erfolgt.
ParaCrawl v7.1
It
is
now
evident
that
the
crime
was
described
by
these
Hadiths
and
this
is
in
consistence
with
the
Quran.
Es
ist
jetzt
augenscheinlich,
daß
das
Verbrechen
durch
diese
Hadithe
beschrieben
wurde,
und
das
ist
in
Übereinstimmung
mit
dem
Koran.
ParaCrawl v7.1
The
signals
were
in
consistence
with
the
immunohisto-
chemical
localization
of
fibrillin-1
positive
PEX
fibers
on
lens
and
ciliary
body,
in
iris
stroma
and
trabecular
meshwork,
and
in
connective
tissue
stroma
of
conjunctiva
and
eyelid-skin.
Die
Expression
der
Fibrillin-1
mRNA
stimmte
mit
der
immunhistochemischen
Lokalisation
des
Fibrillin-positiven
PEX-Materials
auf
Linse
und
Ziliarkörper,
im
Irisstroma
und
Trabekelwerk
sowie
im
Bindegewebe
von
Konjunktiva
und
Lidhaut
überein.
ParaCrawl v7.1
In
consistence
with
the
categories
of
the
competition
DIE
PR-BERATER
developed
a
dramaturgy
for
the
individual
companies
nominated
in
order
to
introduce
their
business
idea,
the
corporate
culture
and
the
people
acting.
Passend
zu
den
Wettbewerbskategorien
entwickelten
DIE
PR-BERATER
für
die
einzelnen
nominierten
Unternehmen
eine
Dramaturgie
um
die
Geschäftsidee,
die
Unternehmenskultur
und
die
handelnden
Personen
vorzustellen.
ParaCrawl v7.1
The
designations
of
origin
and
geographical
indications
protected
on
Community
territory
should
be
subject
to
controls,
where
possible
in
consistence
with
Regulation
(EC)
No
882/2004
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
29
April
2004
on
official
controls
performed
to
ensure
the
verification
of
compliance
with
feed
and
food
law,
animal
health
and
animal
welfare
rules13,
including
a
system
of
checks
to
ensure
compliance
with
the
product
specifications
of
the
wines
concerned.
Die
im
Gebiet
der
Gemeinschaft
geschützten
Ursprungsbezeichnungen
und
geografischen
Angaben
müssen
–
soweit
möglich
im
Einklang
mit
der
Verordnung
(EG)
Nr.
882/2004
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
29.
April
2004
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
29.
April
2004
über
amtliche
Kontrollen
zur
Überprüfung
der
Einhaltung
des
Lebensmittel-
und
Futtermittelrechts
sowie
der
Bestimmungen
über
Tiergesundheit
und
Tierschutz13
?
Kontrollen
unterzogen
werden,
einschließlich
einer
Kontrollregelung,
mit
der
sichergestellt
wird,
dass
die
betreffenden
Weine
den
Produktspezifikationen
entsprechen.
TildeMODEL v2018
They
shall
conduct
their
activities
in
a
manner
consistent
with
their
responsibilities
and
the
Centre's
objectives.
Sie
handeln
im
Rahmen
ihrer
Zuständigkeiten
und
der
Ziele
des
Zentrums.
DGT v2019
That
will
be
done
in
a
manner
consistent
with
the
legislation
as
it
currently
stands.
Dies
wird
in
Übereinstimmung
mit
den
derzeit
geltenden
Rechtsvorschriften
erfolgen.
Europarl v8
All
icons
shall
be
displayed
in
a
manner
consistent
with
the
standardised
presentation
format
in
the
Annex.
Sämtliche
Bildzeichen
werden
im
Einklang
mit
dem
im
Anhang
beschriebenen
Standardformat
abgebildet.
DGT v2019
This
action
plan
should
be
implemented
in
a
manner
consistent
with
the
present
exercise.
Die
Umsetzung
dieses
Aktionsplans
soll
in
Übereinstimmung
mit
dem
gegenwärtigen
Vorhaben
erfolgen.
TildeMODEL v2018
The
country
of
consignment
is
determined
in
a
consistent
way
with
customs
procedures.
Das
Versendungsland
wird
in
Übereinstimmung
mit
den
Zollverfahren
festgelegt.
DGT v2019
This
principle
is
consistent,
in
particular,
with
point
40
of
the
Restructuring
Communication.
Ein
solches
Prinzip
steht
im
Einklang
mit
Ziffer
40
der
Umstrukturierungsmitteilung.
DGT v2019
Measures
to
be
included
for
the
transport
sector
in
consistency
with
the
White
Paper:
Im
Einklang
mit
dem
Weißbuch
sind
für
den
Verkehrsbereich
die
folgenden
Maßnahmen
einzubeziehen:
TildeMODEL v2018
Any
such
suspension
must,
in
addition,
be
consistent
with
international
obligations.
Ausserdem
muss
eine
solche
Aussetzung
mit
den
internationalen
Verpflichtungen
vereinbar
sein.
TildeMODEL v2018
There
are
tetryon
particles
in
the
debris
consistent
with
the
atmosphere
inside
a
cube.
In
den
Trümmern
befinden
sich
Tetryonpartikel,
wie
in
einem
Kubus.
OpenSubtitles v2018
Additionally,
the
aircraft
must
be
placed
in
a
flow
consistent
with
the
aircraft's
route
of
flight.
Zudem
müssen
die
Flugzeuge
entsprechend
ihrer
Route
in
den
Verkehrsfluss
integriert
werden.
Wikipedia v1.0
This
data
could
then
be
published
in
a
form
consistent
with
the
road
data.
Diese
Daten
könnten
dann
in
einer
mit
dem
Straßenverkehr
übereinstimmenden
Form
veröffentlicht
werden.
EUbookshop v2