Übersetzung für "In consistence with" in Deutsch

The parallel grippers GP have been developed in consistence with the sizes of the changing systems.
Die Parallelgreifer GP wurden passend zu den Baugrößen der Wechsel- syteme entwickelt.
ParaCrawl v7.1

This includes limiting the environmental impact of fishing in consistence with other Community policies, in particular with environmental, social, regional, development, health, and consumer protection policies.43
Dazu gehört die Begrenzung der Umweltauswirkungen der Fischerei in Übereinstimmung mit anderen Politiken der Gemeinschaft, insbesondere mit der Umwelt-, Sozial-, Regional-, Entwicklung, Gesundheits- und der Verbraucherpolitik42;
TildeMODEL v2018

The braking performance shall be ensured in consistence with safety requirements expressed in clause 4.2.4.2.2 in case of inadvertent disruption of the brake control line, and in the event of the braking energy supply being disrupted, the power supply failing or other energy source failure.
Falls die Bremssteuerleitung unbeabsichtigt unterbrochen wird und die Versorgung mit Bremsenergie abbricht oder ausfällt oder eine andere Energiequelle einen Fehler aufweist, ist in Übereinstimmung mit den Sicherheitsanforderungen in Abschnitt 4.2.4.2.2 die Bremsleistung weiterhin sicherzustellen.
DGT v2019

Improve preparation for international assistance in relation to the CWC and the BWC to protect states against the use or threat of chemical and biological weapons in consistence with the decisions agreed upon by the European Council of Ghent.
Verbesserung der Vorbereitung der internationalen Hilfeleistungen im Rahmen von CWÜ und BWÜ, um die Staaten im Einklang mit den Beschlüssen des Europäischen Rates (Gent) gegen den Einsatz von chemischen und biologischen Waffen oder gegen die Bedrohung durch diese Waffen zu schützen;
TildeMODEL v2018

Rather in consistence with previous research on a negative du ration dependence, the conclusion in this study was that programmes are an ineffective means to improve in dividual prospects on the labour market.
Da Arbeitsmarktprogramme in Schweden in großem Maßstab eingesetzt werden, um die Anpassung an berufliche Anforderungen zu verbessern, erfordern genaugenommen nur Neueinstellungen besondere Beachtung bei der Lösung von Problemen.
EUbookshop v2

On the other hand, companies and organizations need to have confidence that the system works in consistence with data protection and the international legal framework.
Unternehmen und Organisationen hingegen müssen sich darauf verlassen können, dass der Einsatz entsprechender Systeme im Einklang mit dem Datenschutz und der internationalen Gesetzgebung erfolgt.
ParaCrawl v7.1

It is now evident that the crime was described by these Hadiths and this is in consistence with the Quran.
Es ist jetzt augenscheinlich, daß das Verbrechen durch diese Hadithe beschrieben wurde, und das ist in Übereinstimmung mit dem Koran.
ParaCrawl v7.1

The signals were in consistence with the immunohisto- chemical localization of fibrillin-1 positive PEX fibers on lens and ciliary body, in iris stroma and trabecular meshwork, and in connective tissue stroma of conjunctiva and eyelid-skin.
Die Expression der Fibrillin-1 mRNA stimmte mit der immunhistochemischen Lokalisation des Fibrillin-positiven PEX-Materials auf Linse und Ziliarkörper, im Irisstroma und Trabekelwerk sowie im Bindegewebe von Konjunktiva und Lidhaut überein.
ParaCrawl v7.1

In consistence with the categories of the competition DIE PR-BERATER developed a dramaturgy for the individual companies nominated in order to introduce their business idea, the corporate culture and the people acting.
Passend zu den Wettbewerbskategorien entwickelten DIE PR-BERATER für die einzelnen nominierten Unternehmen eine Dramaturgie um die Geschäftsidee, die Unternehmenskultur und die handelnden Personen vorzustellen.
ParaCrawl v7.1

The designations of origin and geographical indications protected on Community territory should be subject to controls, where possible in consistence with Regulation (EC) No 882/2004 of the European Parliament and of the Council of 29 April 2004 on official controls performed to ensure the verification of compliance with feed and food law, animal health and animal welfare rules13, including a system of checks to ensure compliance with the product specifications of the wines concerned.
Die im Gebiet der Gemeinschaft geschützten Ursprungsbezeichnungen und geografischen Angaben müssen – soweit möglich im Einklang mit der Verordnung (EG) Nr. 882/2004 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 29. April 2004 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 29. April 2004 über amtliche Kontrollen zur Überprüfung der Einhaltung des Lebensmittel- und Futtermittelrechts sowie der Bestimmungen über Tiergesundheit und Tierschutz13 ? Kontrollen unterzogen werden, einschließlich einer Kontrollregelung, mit der sichergestellt wird, dass die betreffenden Weine den Produktspezifikationen entsprechen.
TildeMODEL v2018

They shall conduct their activities in a manner consistent with their responsibilities and the Centre's objectives.
Sie handeln im Rahmen ihrer Zuständigkeiten und der Ziele des Zentrums.
DGT v2019

That will be done in a manner consistent with the legislation as it currently stands.
Dies wird in Übereinstimmung mit den derzeit geltenden Rechtsvorschriften erfolgen.
Europarl v8

All icons shall be displayed in a manner consistent with the standardised presentation format in the Annex.
Sämtliche Bildzeichen werden im Einklang mit dem im Anhang beschriebenen Standardformat abgebildet.
DGT v2019

This action plan should be implemented in a manner consistent with the present exercise.
Die Umsetzung dieses Aktionsplans soll in Übereinstimmung mit dem gegenwärtigen Vorhaben erfolgen.
TildeMODEL v2018

The country of consignment is determined in a consistent way with customs procedures.
Das Versendungsland wird in Übereinstimmung mit den Zollverfahren festgelegt.
DGT v2019

This principle is consistent, in particular, with point 40 of the Restructuring Communication.
Ein solches Prinzip steht im Einklang mit Ziffer 40 der Umstrukturierungsmitteilung.
DGT v2019

Measures to be included for the transport sector in consistency with the White Paper:
Im Einklang mit dem Weißbuch sind für den Verkehrsbereich die folgenden Maßnahmen einzubeziehen:
TildeMODEL v2018

Any such suspension must, in addition, be consistent with international obligations.
Ausserdem muss eine solche Aussetzung mit den internationalen Verpflichtungen vereinbar sein.
TildeMODEL v2018

There are tetryon particles in the debris consistent with the atmosphere inside a cube.
In den Trümmern befinden sich Tetryonpartikel, wie in einem Kubus.
OpenSubtitles v2018

Additionally, the aircraft must be placed in a flow consistent with the aircraft's route of flight.
Zudem müssen die Flugzeuge entsprechend ihrer Route in den Verkehrsfluss integriert werden.
Wikipedia v1.0

This data could then be published in a form consistent with the road data.
Diese Daten könnten dann in einer mit dem Straßenverkehr übereinstimmenden Form veröffentlicht werden.
EUbookshop v2