Übersetzung für "Remains closed" in Deutsch

The main railway line between Cheltenham and Swindon remains closed.
Die Eisenbahnverbindung zwischen Cheltenham und Swindon ist weiterhin unterbrochen.
Europarl v8

At present, this market remains closed to a great many Europeans.
Zurzeit ist dieser Markt vielen Europäern verschlossen.
Europarl v8

Until his opening, the railway transport between Tirana and Vorë remains closed.
Bis zu seiner Eröffnung bleibt der Bahnverkehr zwischen Tirana und Vora eingestellt.
Wikipedia v1.0

The border between the two neighbouring countries remains closed.
Die Grenze zwischen den beiden Nachbarländern bleibt geschlossen.
Tatoeba v2021-03-10

Until I receive word from him to release the serum, the case remains closed.
Bis ich Anweisung bekomme, das Serum freizugeben, bleibt der Koffer zu.
OpenSubtitles v2018

The sector remains largely a closed one despite some initial limited openings.
Der Postsektor bleibt trotz erster begrenzter Liberalisie­rungsbemühungen noch weitgehend abgeschottet.
TildeMODEL v2018

This church remains closed 'til this town has an opera!
Diese Kirche bleibt geschlossen, bis die Stadt ihre Oper hat!
OpenSubtitles v2018

The magnetic valve 20 remains closed during the operation of drying the sand.
Das Magnetventil 20 bleibt während des Trocknungsvorganges geschlossen.
EuroPat v2

Turkey’s border with Armenia remains closed.
Die Grenze zwischen der Türkei und Armenien bleibt weiterhin geschlossen.
EUbookshop v2

For charging the upper slide is opened whilst the lower slide remains closed.
Zum Einfüllen wird der obere Schieber geöffnet und der untere bleibt geschlossen.
EuroPat v2

The outlet valve remains closed (pressure build-up).
Das Auslaßventil bleibt geschlossen (Druckaufbau).
EuroPat v2

The inlet valve remains closed (pressure reduction).
Das Einlaßventil bleibt geschlossen (Druckabbau).
EuroPat v2

During this procedure, the sealing location 106 always remains closed.
Während dieses Vorgangs bleibt die Dichtungsstelle 106 stets geschlossen.
EuroPat v2

As long as this signal is present, the optical circuit remains closed.
Solange dieses Signal ansteht, ist der optische Kreis geschlossen.
EuroPat v2

During two periods TT of the reference clock signal A switch 6b remains closed.
Der Schalter 6b bleibt während zwei Perioden T T des Referenztaktsignals A geschlossen.
EuroPat v2

It remains closed as long as said fold 24 is closed.
Sie bleibt geschlossen, solange die Falte 24 geschlossen ist.
EuroPat v2

The non-return valve V remains closed.
Das Rücksperrventil V bleibt dabei geschlossen.
EuroPat v2

During the emptying of the receiving container, the granulate discharge 17 remains closed.
Bei Entleerung des Auffangbehälters bleibt der Granulatabzug 17 geschlossen.
EuroPat v2

The conduit 44' of the piston portion 7' remains closed during the braking procedure.
Während des Bremsvorganges ist die Leitung 44' des Kolbenraumes 7' verschlossen.
EuroPat v2

Herewith in a desired manner the air inlet flap also remains closed at lowered boiler temperatures.
Hierdurch bleibt in erwünschter Weise auch bei abgesenkter Kesseltemperatur die Zuluftklappe geschlossen.
EuroPat v2

During this reduction of the pump chamber volume the inlet-check valve remains closed.
Während dieser Verringerung des Pumpenkammervolumens ist das Rückschlagventil geschlossen.
EuroPat v2

The second relief valve 24 remains closed during this mode of operation.
Das zweite Entlastungsventil 24 bleibt in dieser Betriebsart geschlossen.
EuroPat v2

During this step, the pivotal diaphragm 9 remains closed.
Während dieses Schrittes bleibt die Schwenkblende 9 geschlossen.
EuroPat v2