Übersetzung für "Remaining quantities" in Deutsch

Articles 4 to 8 shall apply to the import of the remaining quantities.
Die Artikel 4 bis 8 finden auf die Einfuhr der Restmengen Anwendung.
DGT v2019

As regards the remaining quantities, buying-in shall be cancelled and the security be released.
Für die restlichen Mengen wird der Kaufvertrag aufgelöst und wird die Sicherheit freigegeben.
JRC-Acquis v3.0

Import licences for the remaining quantities for the same year of import shall be issued from 1 January.
Die Einfuhrlizenzen für die Restmenge Tiere desselben Einfuhrjahres werden ab 1. Januar ausgestellt.
JRC-Acquis v3.0

This record shall include details of the estimated quantities remaining in the tuna trap.
Diese Meldung umfasst auch Einzelheiten der Schätzung der in der Tonnare verbleibenden Mengen.
DGT v2019

The remaining quantities of starting products are then separately introduced.
Anschließend werden die verbleibenden Mengen der Ausgangsprodukte getrennt nachdosiert.
EuroPat v2

The remaining quantities of low-boiling constituents could be removed to below the detection limit by simple distillation.
Die restlichen Mengen Leichtsieder können durch einfaches Andestllieren unter die Nachweisgrenze entfernt werden.
EuroPat v2

The remaining quantities of potassium carbonate were added in 25% portions at intervals of 2 h.
Die Restmengen Kaliumcarbonat wurden im 2 h-Rhythmus in 25%-Portionen zugegeben.
EuroPat v2

In particular, the commissioning process can be optimized based on the remaining quantities.
Insbesondere kann der Kommissionierprozess basierend auf den Restmengen optimiert werden.
EuroPat v2

There may be a few remaining quantities available for already existing projects!
Hier sind für bereits bestehende Projekte noch Restmengen in kleinen Stückzahlen verfügbar!
ParaCrawl v7.1

The remaining quantities are then to be applied to the provisioning of the troops.
Die danach verbleibenden Mengen sind für die Truppenverpflegung zu verwenden.
ParaCrawl v7.1

Such unused quantities shall automatically be transferred into the remaining quantities of the total Community quantitative limit.
Diese nicht ausgenutzten Mengen werden automatisch auf die verbleibenden Mengen der gesamten Gemeinschaftshöchstmenge übertragen.
JRC-Acquis v3.0

Such unused quantities shall automatically be transferred into the remaining quantities of the total Union quantitative limit.
Diese nicht ausgenutzten Mengen werden automatisch auf die verbleibenden Mengen der gesamten Unionshöchstmenge übertragen.
DGT v2019

The obtained incineration rates have been applied to the remaining quantities after deduction of PVC waste that is mechanically recycled.
Die ermittelten Verbrennungsraten sind auf die nach Abzug des werkstofflich recycelten PVC-Abfalls verbleibenden Mengen angewendet worden.
TildeMODEL v2018

After this fine dispersion stage has been completed, the remaining quantities of binders or additives may be added to the magnetic dispersion.
Nach Abschluß dieser Feindispergierstufe werden gegebenenfalls die restlichen Bindemittelanteile oder Additive der magnetischen Dispersion zugemischt.
EuroPat v2

It is likely that the actual remaining quantities recovered will exceed the estimated proved reserves.
Es ist wahrscheinlich, dass die restlichen tatsächlichen abgebauten Mengen die geschätzten geprüften Reserven übertreffen werden.
ParaCrawl v7.1

Remaining unconsumed quantities of the packaged contents can therefore remain in the already opened tubular bag packaging and can be stored therein.
Verbleibende Restmengen des Verpackungsinhaltes können dadurch in der angebrochenen, geöffneten Schlauchbeutelverpackung verbleiben und aufbewahrt werden.
EuroPat v2

The remaining quantities in the simplified equivalent thermal circuit diagram of this system are defined as follows:
Die verbleibenden Größen im vereinfachten thermischen Ersatzschaltbild dieses Systems sind dabei wie folgt definiert:
EuroPat v2

Any remaining quantities are covered by APG on the daily spot market (short-term procurement process, no tenders).
Noch verbleibende Differenzmengen gleicht APG täglich am Spotmarkt aus (kurzfristiger Beschaffungsprozess, keine Ausschreibungen).
CCAligned v1

It is unlikely that the actual remaining quantities recovered will exceed the high estimate.
Es ist unwahrscheinlich, dass die tatsächlich verbleibenden Förder mengen über der höchsten Schätzung liegen.
ParaCrawl v7.1

It is likely that the actual remaining quantities recovered will exceed the low estimate.
Es ist wahrscheinlich, dass die tatsächlich verbleibenden Förder mengen über der geringsten Schätzung liegen.
ParaCrawl v7.1

Possible empty packaging or residues or remaining quantities have to be taken back and to be removed on his own responsibility.
Etwa anfallende Leergebinde oder Rückstände und Restmengen sind vom Lieferanten zurückzunehmen und eigenverantwortlich zu beseitigen.
ParaCrawl v7.1

In order to dispose of the remaining quantities, the standing invitation to tender opened by Regulation (EC) No 204/2004 should be extended by making provision for additional partial invitations to tender in July and August 2004.
Um die restlichen Mengen abzusetzen, empfiehlt es sich, die mit der Verordnung (EG) Nr. 204/2004 eröffnete Dauerausschreibung zu verlängern und zusätzliche Teilausschreibungen im Juli und August 2004 vorzusehen.
DGT v2019

In the case of product groups and quotas for which the applications lodged are for quantities less than those available, it is appropriate, in accordance with Article 20(5) of Regulation (EC) No 174/1999, to provide for the allocation of the remaining quantities to the applicants in proportion to the quantities applied for.
Werden die verfügbaren Mengen bestimmter Erzeugnisgruppen und Kontingente durch die eingereichten Anträge nicht ausgeschöpft, so empfiehlt es sich gemäß Artikel 20 Absatz 5 der Verordnung (EG) Nr. 174/1999, den Antragstellern die Restmenge im Verhältnis zu den beantragten Mengen zuzuteilen.
DGT v2019