Übersetzung für "Remained unanswered" in Deutsch
Those
are
relevant
questions,
which
have
remained
unanswered.
Das
sind
relevante
Fragen,
die
offen
geblieben
sind.
Europarl v8
However,
certain
of
her
e-mails
remained
unanswered.
Einige
ihrer
E-Mails
blieben
jedoch
unbeantwortet.
EUbookshop v2
Your
question
has
remained
unanswered?
Ihre
Frage
ist
nicht
beantwortet
oder
Sie
wollen
mehr
wissen?
CCAligned v1
A
request
directed
to
Sir
George
Smart
in
this
matter
remained
unanswered.
Eine
diesbezügliche
Bitte
an
Sir
George
Smart
blieb
unbeantwortet.
ParaCrawl v7.1
If
details
have
remained
unanswered,
please
do
not
hesitate
to
contact
our
sales
team.
Sollten
Details
unbeantwortet
geblieben
sein,
zögern
Sie
nicht
unser
Vertriebsteam
zu
kontaktieren.
ParaCrawl v7.1
Two
further
emails
to
the
city
of
Munich
also
remained
unanswered!
Zwei
weitere
Emails
an
die
Stadt
München
blieben
ebenfalls
unbeantwortet!
ParaCrawl v7.1
David
Starner
raised
some
important
questions,
though,
which
remained
unanswered.
David
Starner
hat
einige
interessante
Fragen
aufgeworfen,
die
unbeantwortet
blieben.
ParaCrawl v7.1
A
feedback
via
e-mail
inquiry
remained
unanswered
until
today.
Eine
Rückmeldung
per
E-Mail-Anfrage
blieb
bis
heute
aus.
ParaCrawl v7.1
But
even
I
have
a
buttload
of
questions
that
remained
unanswered.
Aber
selbst
ich
habe
einen
Haufen
Fragen,
die
unbeantwortet
geblieben
sind.
ParaCrawl v7.1
Enquiries
about
this
to
the
Lutheran
Church
Berlin-Brandenburg
unfortunately
remained
unanswered
so
far.
Diesbezügliche
Nachfragen
bei
der
evangelischen
Kirche
Berlin-Brandenburg
blieben
leider
ohne
Ergebnis.
ParaCrawl v7.1
The
question
how
to
achieve
this
objective
remained,
however,
unanswered.
Es
bleibt
allerdings
offen,
wie
dies
bewerkstelligt
werden
soll.
ParaCrawl v7.1
My
questions
about
wartime
also
remained
unanswered,
even
in
school.
Ebenso
blieben
meine
Fragen
nach
der
Kriegszeit
unbeantwortet
–
auch
im
Schulunterricht.
ParaCrawl v7.1
His
questions
regarding
the
executions
in
Iran
remained
unanswered.
Seine
Fragen
nach
den
Hinrichtungen
im
Iran
blieben
unbeantwortet.
ParaCrawl v7.1
Mr
President,
I
merely
wished
to
repeat
a
question
which
has
been
asked
in
the
past,
but
has
remained
unanswered.
Herr
Präsident,
ich
wollte
lediglich
an
eine
zuvor
gestellte
und
noch
nicht
beantwortete
Frage
erinnern.
Europarl v8
These
letters
have
remained
unanswered.
Diese
Schreiben
blieben
ohne
Antwort.
Europarl v8
The
matter
of
the
authorisation
procedure
and
substitutions
were
the
last
questions
that
remained
unanswered
in
the
negotiations.
Die
Fragen
des
Zulassungsverfahrens
und
der
Substitution
waren
die
letzten
offenen
Punkte
bei
den
Verhandlungen.
Europarl v8
Witnesses
were
sometimes
accompanied
by
lawyers
who
ensured
that
difficult
questions
remained
unanswered.
Zeugen
wurden
bisweilen
von
Anwälten
begleitet,
die
dafür
sorgten,
dass
unbequeme
Fragen
unbeantwortet
blieben.
Europarl v8
He
acknowledged
thecontroversial
nature
of
theissue,
and
said
that
anumber
of
questions
remained
unanswered.
Er
räumte
ein,
dass
das
Thema
umstritten
sei
und
esimmer
noch
zahlreiche
offene
Fragen
gebe.
EUbookshop v2
Unfortunately
the
question,
asked
by
mail,
if
Eiselin
still
have
his
watch
remained
unanswered
until
then...
Die
per
Mail
gestellte
Frage
ob
Eiselin
seine
Uhr
noch
habe
blieb
bis
dahin
leider
unbeantwortet...
ParaCrawl v7.1
This
inquiry
remained
unanswered.
Diese
Anfrage
blieb
ohne
Antwort.
ParaCrawl v7.1
In
total
I
sent
four
emails
in
this
matter
to
the
AMIGRA
and
all
remained
unanswered.
Insgesamt
sendete
ich
in
dieser
Sache
vier
Emails
an
diese
AMIGRA
und
alle
blieben
unbeantwortet.
ParaCrawl v7.1