Übersetzung für "Remained unanswered" in Deutsch

Those are relevant questions, which have remained unanswered.
Das sind relevante Fragen, die offen geblieben sind.
Europarl v8

However, certain of her e-mails remained unanswered.
Einige ihrer E-Mails blieben jedoch unbeantwortet.
EUbookshop v2

Your question has remained unanswered?
Ihre Frage ist nicht beantwortet oder Sie wollen mehr wissen?
CCAligned v1

A request directed to Sir George Smart in this matter remained unanswered.
Eine diesbezügliche Bitte an Sir George Smart blieb unbeantwortet.
ParaCrawl v7.1

If details have remained unanswered, please do not hesitate to contact our sales team.
Sollten Details unbeantwortet geblieben sein, zögern Sie nicht unser Vertriebsteam zu kontaktieren.
ParaCrawl v7.1

Two further emails to the city of Munich also remained unanswered!
Zwei weitere Emails an die Stadt München blieben ebenfalls unbeantwortet!
ParaCrawl v7.1

David Starner raised some important questions, though, which remained unanswered.
David Starner hat einige interessante Fragen aufgeworfen, die unbeantwortet blieben.
ParaCrawl v7.1

A feedback via e-mail inquiry remained unanswered until today.
Eine Rückmeldung per E-Mail-Anfrage blieb bis heute aus.
ParaCrawl v7.1

But even I have a buttload of questions that remained unanswered.
Aber selbst ich habe einen Haufen Fragen, die unbeantwortet geblieben sind.
ParaCrawl v7.1

Enquiries about this to the Lutheran Church Berlin-Brandenburg unfortunately remained unanswered so far.
Diesbezügliche Nachfragen bei der evangelischen Kirche Berlin-Brandenburg blieben leider ohne Ergebnis.
ParaCrawl v7.1

The question how to achieve this objective remained, however, unanswered.
Es bleibt allerdings offen, wie dies bewerkstelligt werden soll.
ParaCrawl v7.1

My questions about wartime also remained unanswered, even in school.
Ebenso blieben meine Fragen nach der Kriegszeit unbeantwortet – auch im Schulunterricht.
ParaCrawl v7.1

His questions regarding the executions in Iran remained unanswered.
Seine Fragen nach den Hinrichtungen im Iran blieben unbeantwortet.
ParaCrawl v7.1

Mr President, I merely wished to repeat a question which has been asked in the past, but has remained unanswered.
Herr Präsident, ich wollte lediglich an eine zuvor gestellte und noch nicht beantwortete Frage erinnern.
Europarl v8

These letters have remained unanswered.
Diese Schreiben blieben ohne Antwort.
Europarl v8

The matter of the authorisation procedure and substitutions were the last questions that remained unanswered in the negotiations.
Die Fragen des Zulassungsverfahrens und der Substitution waren die letzten offenen Punkte bei den Verhandlungen.
Europarl v8

Witnesses were sometimes accompanied by lawyers who ensured that difficult questions remained unanswered.
Zeugen wurden bisweilen von Anwälten begleitet, die dafür sorgten, dass unbequeme Fragen unbeantwortet blieben.
Europarl v8

He acknowledged thecontroversial nature of theissue, and said that anumber of questions remained unanswered.
Er räumte ein, dass das Thema umstritten sei und esimmer noch zahlreiche offene Fragen gebe.
EUbookshop v2

Unfortunately the question, asked by mail, if Eiselin still have his watch remained unanswered until then...
Die per Mail gestellte Frage ob Eiselin seine Uhr noch habe blieb bis dahin leider unbeantwortet...
ParaCrawl v7.1

This inquiry remained unanswered.
Diese Anfrage blieb ohne Antwort.
ParaCrawl v7.1

In total I sent four emails in this matter to the AMIGRA and all remained unanswered.
Insgesamt sendete ich in dieser Sache vier Emails an diese AMIGRA und alle blieben unbeantwortet.
ParaCrawl v7.1