Übersetzung für "Remain hopeful" in Deutsch

We remain hopeful that Tom will recover.
Wir sind noch immer der Hoffnung, dass sich Tom erholen wird.
Tatoeba v2021-03-10

There are no real contenders yet, but I remain hopeful.
Es gibt kaum Anwärter, aber ich bleibe optimistisch.
OpenSubtitles v2018

Remain ever hopeful as your hope creates its own reality.
Bleibt immer hoffnungsvoll, denn eure Hoffnung erzeugt ihre eigene Wirklichkeit.
ParaCrawl v7.1

I remain hopeful that we will be able to solve this sensitive issue.
Ich gebe die Hoffnung nicht auf, daß wir diese heikle Frage lösen können.
Europarl v8

But I definitely think that I will always remain hopeful for our future.
Aber ich glaube definitiv, dass Ich immer Hoffnung in unsere Zukunft haben werde.
QED v2.0a

All in all, we remain hopeful, we congratulate the Irish presidency, and we trust that in the months that remain the Irish presidency will provide further impetus leading up to the text to be presented in December at the next Dublin Council.
Trotzdem geben wir die Hoffnung nicht auf, beglückwünschen wir den irischen Vorsitz und hoffen wir, daß in den verbleibenden Monaten ein erneuernder Impuls von diesen Maßnahmen der irischen Präsidentschaft ausgeht, der zu dem Text führt, den sie auf dem nächsten Europäischen Rat in Dublin im Dezember unterbreiten muß.
Europarl v8

We must fulfil that, we have reason to remain confident and hopeful.
Wir müssen diese Hoffnung erfüllen, wir haben Gründe, um weiter daran zu glauben und voller Hoffnung zu sein.
Europarl v8

So we must remain hopeful that a coherent solution will be found, so that part of the external threat to Israel is removed and realistic possibilities are created for further and more specific ties with the Palestinians.
Lassen Sie uns also weiterhin hoffen, daß eine kohärente Lösung gefunden wird, so daß ein Teil der äußeren Bedrohung Israels entfällt und auch realistische Möglichkeiten für eine weitere Ausgestaltung der Beziehungen zu den Palästinensern geschaffen werden.
Europarl v8

Tomorrow, therefore, we shall maintain this position in favour of the Commission's original proposal, because we want to remain hopeful that we may find more support in the Council.
Deshalb werden wir uns auch morgen für den ursprünglichen Vorschlag der Kommission einsetzen, denn wir wollen die Hoffnung nicht aufgeben, im Rat mehr Rückhalt zu finden.
Europarl v8

Mr President, we are in a particularly delicate situation because a minute can last forever and events are taking place which allow us to remain hopeful that the resolution approved by a majority of Parliament in January - not December - will remain valid.
Herr Präsident, wir sind in einer ausgesprochen heiklen Lage, denn eine Minute kann unendlich lang sein, und es geschehen gegenwärtig Ereignisse, die uns an der Hoffnung festhalten lassen, dass die im Januar - und nicht im Dezember - vom Parlament mehrheitlich verabschiedete Entschließung ihre Gültigkeit behält.
Europarl v8

Indeed, we have to remain hopeful that today's special session on Darfur will yield some positive results.
So dürfen wir die Hoffnung nicht verlieren, dass die heutige Sondersitzung zu Darfur einige positive Ergebnisse hervorbringt.
Europarl v8

True, the budget for Life+ may seem obscene, is obscene: 1.51% of the EU annual budget, or EUR 1 894 billion over seven years, but I remain hopeful that the European Union, the Member States, and the regions and towns will come into line with the aim of guaranteeing the ongoing funding of Natura 2000.
Der Life+-Haushalt mag zwar obszön erscheinen, ist obszön - 1,51 % des Jahreshaushalts der Union, was für sieben Jahre 1 894 Milliarden ausmacht -, doch habe ich noch immer die Hoffnung, dass sich zwischen der Europäischen Union, den Mitgliedstaaten, den Regionen und den Gemeinden Übereinstimmung darüber herausbilden wird, die Finanzierung von Natura 2000 zu verstetigen.
Europarl v8

So what we would really like to do, is we would like to protect ourselves from the dangers of optimism, but at the same time remain hopeful, benefiting from the many fruits of optimism.
Was wir also wirklich gern tun würden, ist uns vor den Gefahren des Optimismus zu schützen, aber zur selben Zeit die Hoffnung zu bewahren, und von den zahlreichen Vorzügen des Optimismus zehren.
TED2020 v1

And this is good because it means we should be able to strike a balance, to come up with plans and rules to protect ourselves from unrealistic optimism, but at the same time remain hopeful.
Und das ist gut, denn es bedeutet, dass wir ein Gleichgewicht erreichen können, dass wir Pläne und Regeln aufstellen können, um uns vor unrealistischem Optimismus zu schützen, doch zur selben Zeit voller Hoffnung zu bleiben.
TED2020 v1

But I remain hopeful that we will prevail in the end, when higher courts hear Tempo's appeal.
Ich bin allerdings zuversichtlich, dass wir am Ende obsiegen werden, wenn Tempos Berufung vor höhere Gerichte kommt.
News-Commentary v14

Second, while growth has been disappointing in both developed and emerging markets, financial markets remain hopeful that better economic data will emerge in the second half of 2013 and 2014, especially in the US and Japan, with the UK and the eurozone bottoming out and most emerging markets returning to form.
Zweitens enttäuscht das Wachstum zwar sowohl in den entwickelten Ländern als auch in den Schwellenmärkten, doch hoffen die Finanzmärkte weiter auf bessere Wirtschaftsdaten in der zweiten Jahreshälfte und in 2014, insbesondere aus den USA und Japan, sowie auf ein Ende der Talfahrt in Großbritannien und der Eurozone bei gleichzeitiger Erholung der Schwellenmärkte.
News-Commentary v14

But, despite everything I have endured, I remain hopeful that change is possible.
Aber trotz allem, was ich zu ertragen hatte, bleibe ich voller Hoffnung, dass ein Wandel möglich ist.
News-Commentary v14

Against all logic, and despite “almost” after “almost,” Moria camp residents remain hopeful that Europe will soon remember and abide by its commitments to upholding human rights.
Gegen alle Logik und trotz aller „Beinahe-Ergebnisse“ hoffen die Insassen des Moria-Lagers immer noch, dass Europa sich bald wieder an seine Verpflichtung gegenüber den Menschenrechten erinnert und diese auch befolgt.
News-Commentary v14