Übersetzung für "Reject a claim" in Deutsch

What’s more, your insurer may possibly reject a claim based on inadequate safety precautions.
Zudem steht fest, daß Ihre Versicherungs-gesellschaft eine entsprechende Forderung bei unzureichenden Sicherheitsmaßnahmen zurückweisen kann.
ParaCrawl v7.1

Any such decision to reject a claim that information is confidential should indicate a period at the end of which the information will be disclosed, so that the respondent can make use of any judicial protection available to it, including any interim measure.
Wenn die Kommission einem Antrag auf vertrauliche Behandlung zurückweist, sollte sie eine Frist angeben, nach der die Information offengelegt wird, sodass der Auskunftgeber jeden ihm zur Verfügung stehenden gerichtlichen Schutz einschließlich einer einstweiligen Anordnung in Anspruch nehmen kann.
DGT v2019

A national authority may not reject a claim for payment based on Community law, as interpreted in a judgment of the Court of Justice, on the sole ground that such claim calls into question a prior administrative decision.
Ein Mitgliedstaat kann einen auf eine Auslegung des Gemeinschaftsrechts durch ein Urteil des Gerichtshofes gestützten Zahlungsantrag nicht mit der alleinigen Begründung ablehnen, dass diesem Antrag eine vorherige Verwaltungsentscheidung entgegenstehe.
TildeMODEL v2018

Udebnye authorities Surrey on Thursday rejected a claim the local fire department.
Udebnye Behörden Surrey am Donnerstag abgelehnt, eine Forderung der örtlichen Feuerwehr.
ParaCrawl v7.1

Arbitration Court rejected a claim the Ministry of Finance on the edge of nullity solutions and requirements of antitrust control.
Schiedsgericht hat eine Verfassungsbeschwerde des Finanzministeriums am Rande der Nichtigkeit Lösungen und Anforderungen der kartellrechtlichen Kontrolle.
CCAligned v1

The French constitutional court recently rejected a claim of 2011 for the loosening of this regulation.
Das französische Verfassungsgericht hat kürzlich eine Klage zur Lockerung des 2011 erlassenen Fracking-Verbots abgewiesen.
ParaCrawl v7.1

The German Constitutional Court29 rejected a claim opposing the extension of primary school hours in Saxony Anhalt.
Das deutsche Bundesverfassungsgericht29 hat eine Verfassungsbeschwerde gegen die Verlängerung der Unterrichtszeiten in den Grundschulen in Sachsen-Anhalt zurückgewiesen.
TildeMODEL v2018

Third, Since Hardware argued that MET could not be denied to a company active in one industry (ironing boards) for factors relating exclusively to another industry (steel) and that the Commission could not offset subsidies in the upstream market through the rejection of a MET claim in the downstream market.
Since Hardware argumentierte, dass die MWB einem Unternehmen, das in einem Wirtschaftszweig tätig ist (Bügelbretter und –tische), nicht aufgrund von Faktoren verweigert werden könne, die sich ausschließlich auf einen anderen Wirtschaftszweig (Stahl) bezögen, und dass die Kommission Subventionen in einem vorgelagerten Markt nicht durch die Ablehnung eines Antrags auf MWB im nachgelagerten Markt kompensieren könne.
DGT v2019

Provisions to guard against this tendency would include a predetermined sequence of examination so that claims for subsidiary protection are examined only after a negative assessment of Geneva Convention grounds and a properly reasoned decision for rejecting a claim for Geneva Convention status where subsidiary protection is allowed.
Um dieser Tendenz entgegen zu wirken, müsste eine im Voraus bestimmte Abfolge von Prüfungsphasen vorgesehen werden, so dass in den Fällen, in denen subsidiärer Schutz möglich ist, entsprechende Anträge erst dann geprüft würden, nachdem die gemäß der Genfer Konvention geltend gemachten Gründe abgelehnt und eine ordnungsgemäß begründete Verweigerung der Flüchtlingseigenschaft gemäß der Konvention ergangen ist.
TildeMODEL v2018

Germany itself also (indirectly) rejects such a comparison, claiming that the Commission must examine the case on the basis of the facts available at the time of the decision at the end of 1991.
Auch Deutschland selbst lehnt einen solchen Vergleich (indirekt) ab, indem sie geltend macht, die Kommission müsse den Fall auf der Grundlage des zum Zeitpunkt des Beschlusses Ende 1991 gegebenen Sachverhalts beurteilen.
DGT v2019

Germany itself (indirectly) rejects such a comparison, claiming that the Commission must examine the case on the basis of the facts available at the time of the decision at the end of 1991.
Auch Deutschland selbst lehnt einen solchen Vergleich (indirekt) ab, indem sie geltend macht, die Kommission müsse den Fall auf der Grundlage des zum Zeitpunkt des Beschlusses Ende 1991 gegebenen Sachverhalts beurteilen.
DGT v2019

By issuing this ruling on 20 February, the Court of Justice rejected a claim by an asso­ciation of German accountants that the German law on the profession of fis­cal advisers breached the EC Treaty.
Das hat der Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften in einem Urteil vom 20. Februar 1997 befunden und damit den Antrag eines deutschen Bilanz­buchhalterverbandes abgewiesen, der das deutsche Steuerberatungsgesetz für nicht vereinbar mit dem EG-Vertrag hielt.
EUbookshop v2

The board rejected a claim directed to an invention involving technical considerations and encompassing technical embodiments (point 3 of the Reasons) on the grounds that the invention as claimed could also be exclusively performed by purely mental acts excluded from patentability under Art.
Die Kammer wies einen Anspruch auf eine Erfindung, die technische Überlegungen einschloss und technische Ausführungsformen umfasste (Nr. 3 der Entscheidungsgründe), mit der Begründung zurück, dass die beanspruchte Erfindung auch ausschließlich mittels gedanklicher Tätigkeiten ausgeführt werden könne, die nach Art.
ParaCrawl v7.1

However there shall be an exclusion period of six months if the seller has rejected a claim of the buyer as unsubstantiated, in writing.
Es besteht jedoch einen Ausschlussfrist von sechs Monaten, sofern der Verkäufer schriftlich einen Anspruch des Käufers als unbegründet zurückgewiesen hat.
ParaCrawl v7.1

A new dispute erupted over the right of Palestinian refugees to return to Israel, with the Jewish state categorically rejecting a Palestinian claim.
Ein neuer Streit brach bezüglich des Rechts der palästinensischen Flüchtlinge aus, nach Israel zurückkehren zu dürfen, was der jüdische Staat kategorisch ablehnt.
ParaCrawl v7.1

If a real estate property was the subject of in rem restitution in the late 1940s or 1950s, the Arbitration Panel rejects a claim for in rem restitution in accordance with its current decision-making practice.
Sofern eine Liegenschaft in den späten 1940er oder 1950er Jahren in natura restituiert wurde, lehnt die Schiedsinstanz einen Antrag auf Naturalrestitution nach der aktuellen Entscheidungspraxis ab.
ParaCrawl v7.1

The board observes that Article 84 EPC is a proper basis for rejecting a claim request if this objection arises out of amendments made to the granted claims.
Nach Auffassung der Kammer bietet Artikel 84 EPÜ durchaus eine geeignete Handhabe für die Zurückweisung eines Antrags, wenn sich die Beanstandung aus Änderungen an den erteilten Ansprüchen ergibt.
ParaCrawl v7.1

Earlier, on August 23, a court in Beijing had rejected a claim by which she (together with 66 other human rights activists) had tried to enforce the disclosure of all official documents regarding the UPR process.
Zuvor hatte ein Gericht in Peking am 23. August eine Klage zurückgewiesen, mit der sie gemeinsam mit 66 anderen Menschenrechtlern die Veröffentlichung aller Informationen der Behörden zum UPR-Prozess erzwingen wollte.
ParaCrawl v7.1