Übersetzung für "His claim" in Deutsch

His liability claim against the state of Berlin by reason of unsuitable prison conditions however, failed.
Seine Amtshaftungsklage wegen der unwürdigen Haftbedingungen gegen das Land Berlin scheiterte zwar.
WMT-News v2019

In addition, the Czech exporting producer did not bring forward any evidence which would support his claim.
Zudem übermittelte der tschechische ausführende Hersteller keine Beweise für seine Behauptung.
JRC-Acquis v3.0

And that means we can test his claim against the historical record.
Und das bedeutet, wir können seine Behauptung anhand eines historischen Beispiels überprüfen.
News-Commentary v14

FIapjack got his claim back quickly.
Flapjack hatte seinen Claim schnell zurück.
OpenSubtitles v2018

It's his claim that some lone monster named D'Artagnan annihilated all my men.
Ihm zufolge hat ein Wüterich namens d'Artagnan meine Leute matt gesetzt.
OpenSubtitles v2018

Come to claim his lady.
Er kommt, um seine Braut zu holen.
OpenSubtitles v2018

Then he went off to New York to claim his inheritance.
Terry fuhr nach New York, um die Erbschaft anzutreten.
OpenSubtitles v2018

His wife's coming over to claim his body.
Seine Frau kommt, um seine Leiche zu überführen.
OpenSubtitles v2018

In the tunnel I found his claim check.
Im Tunnel fand ich seine Garderobenmarke.
OpenSubtitles v2018

He's going to claim his right to me before the elders in the morning.
Er wird morgen vor den Ältesten seinen Anspruch auf mich anmelden.
OpenSubtitles v2018

Harry Percy was persuaded once to forget his claim.
Harry Percy musste schon einmal seine Ansprüche vergessen.
OpenSubtitles v2018

Suits weren't his claim to fame, although he pulls this one off pretty well.
Anzüge machten ihn nicht berühmt, obwohl ihm dieser doch ganz gut steht.
OpenSubtitles v2018

I forfeited the right to claim his sword.
Ich habe nicht das Recht sein Schwert zu tragen.
OpenSubtitles v2018

His entire claim to the throne rests on the illegitimacy of yours.
Sein gesamter Anspruch auf den Thron basiert auf der Unrechtmäßigkeit von Eurem.
OpenSubtitles v2018