Übersetzung für "Regularize" in Deutsch

If this does indeed constitute such a breach, does the Commission plan to regularize the situation?
Wenn ja, beabsichtigt die Kommission, diese Situation zu bereinigen?
EUbookshop v2

The present GTT regularize the selling conditions between BEN BOR SARL and its customers.
Die vorliegenden AGBs regeln die Verkaufsmodalitäten zwischen BEN BOR SARL und deren Kunden.
ParaCrawl v7.1

The Board will regularize residential buildings isolated on undeveloped land.
Der Verwaltungsrat wird Wohngebäuden isoliert auf unbebauten Grundstücken regeln.
CCAligned v1

Doctors regularize the delay of menstruation promptly and safely.
Ärzte regeln die Verzögerung der Menstruation schnell und sicher.
ParaCrawl v7.1

The proposal is also designed to regularize the taxation in the Member States of certain goods transport operations.
Außerdem wird die Anwendung der MwSt auf bestimmte Umsätze im Zusammenhang mit der Güterbeförderung geregelt.
TildeMODEL v2018

I believe that the time has now come to regularize the situation.
Ich halte jetzt die Zeit für ge kommen, die Lage in Ordnung zu bringen.
EUbookshop v2

I believe that the time has come to regularize the situation.
Ich halte jetzt die Zeit für gekommen, die Lage in Ordnung zu bringen.
EUbookshop v2

When will the Commission put forward proposals to regularize the current confusing situation ?
Wann wird die Kommission Vorschläge unterbreiten, um die derzeit unübersichdiche Lage zu regeln?
EUbookshop v2

The Commission immediately referred the matter to the Councilin order to regularize the situation.
Die Kommission hat den Rat sofort mit der Angelegenheit befaßt, um sie zu bereinigen.
EUbookshop v2

Would you like to regularize your heritage?
Sie möchten Ihre Nachfolge regeln?
ParaCrawl v7.1

That is immediately clear if you consider how impossible it is for the courts to prosecute criminals who move to another Member State; in such cases they are able to act only by means of letters of request - a lengthy and impracticable process which leaves the person under investigation plenty of time to regularize his situation.
Man denke nur daran, daß ein Straftäter, der sich in einen anderen Mitgliedstaat absetzt, von der Justiz nicht verfolgt und daß gegen ihn nur durch ein Amtshilfeersuchen vorgegangen werden kann, das langwierig und kaum ausführbar ist, und durch das demjenigen, nach dem gefahndet wird, genügend Zeit gelassen wird, seine Situation wieder in Ordnung zu bringen.
Europarl v8

Efforts are urgently needed to regularize the status of those who have been here for years or those who cannot go home.
Es ist dringend nötig, die Situation der Menschen zu regeln, die schon seit Jahren bei uns sind bzw. derjenigen, die nicht zurückkehren können.
Europarl v8

To regularize slavery, in 1685 Louis XIV enacted the "Code Noir", which accorded certain human rights to slaves and responsibilities to the master, who was obliged to feed, clothe, and provide for the general well-being of their slaves.
Um die Sklavenhaltung gesetzlich zu regeln, hatte Ludwig XIV 1685 den Code Noir erlassen, durch den den Sklaven rudimentäre Menschenrechte zugestanden wurden und die weißen "Herren" gewisse Verpflichtungen bezüglich der Versorgung der Sklaven ebenso erhielten, wie das Recht auf körperliche Bestrafung.
Wikipedia v1.0