Übersetzung für "Refrain from doing" in Deutsch
Please
refrain
from
doing
so
in
the
future.
Bitte
unterlassen
Sie
das
in
Zukunft.
OpenSubtitles v2018
But
this
is
precisely
what
France
and
Germany
now
refrain
from
doing
in
many
fields
of
European
integration.
Aber
genau
davon
ist
momentan
in
vielen
Bereichen
der
Integration
nichts
zu
spüren.
News-Commentary v14
That's
why
it's
very
important
to
refrain
from
doing
something
like:
Deshalb
ist
es
wichtig,
erst
einmal
einige
Dinge
nicht
zu
tun:
CCAligned v1
At
the
same
time,
they
must
refrain
from
doing
anything
that
might
jeopardize
a
two-state
solu
tion.
Sie
müssen
zugleich
alles
unterlassen,
was
die
Realisierung
einer
Zwei-Staaten-Lösung
gefährdet.
ParaCrawl v7.1
I
think
I
had
better
refrain
from
doing
so.
Ich
glaube,
es
ist
besser,
wenn
ich
es
nicht
tue.
ParaCrawl v7.1
They
very
wisely
refrain
from
doing
it
to
themselves.
Sich
selbst
tun
sie
das
wohlweislich
nicht
an.
ParaCrawl v7.1
Thus,
we
recommend
that
you
refrain
from
doing
that.
Daher
raten
wir
Ihnen
davon
ab,
das
zu
tun.
ParaCrawl v7.1
All
that
would
have
been
required
to
refrain
from
doing
so
was
the
political
will.
Es
hätte
nur
den
entsprechenden
politischen
Willen
gebraucht,
um
das
zu
unterlassen.
ParaCrawl v7.1
Whatever
we
do
or
refrain
from
doing,
Was
immer
wir
tun
oder
unterlassen,
ParaCrawl v7.1
We
also
have
to
decide
what
the
External
Action
Service
is
meant
to
do
or
refrain
from
doing.
Wir
müssen
auch
entscheiden,
was
dieser
auswärtige
Dienst
alles
tun
soll
beziehungsweise
nicht
tun
soll.
Europarl v8
Do
refrain
from
doing
this.
Sie
unterlassen
dies
zu
tun.
ParaCrawl v7.1
What
happens
if
you
invest
in
the
development
of
this
technology,
or
refrain
from
doing
so?
Was
passiert,
wenn
Sie
bei
der
Entwicklung
dieser
Technologie
investieren,
oder
davon
Abstand
nehmen?
CCAligned v1
Muslim
Sunnis
are
free
to
comply
with
fatawa,
or
to
refrain
from
doing
so.
Es
steht
muslimischen
Sunniten
frei,
sich
nach
Fatawa
zu
richten
oder
dies
zu
unterlassen.
ParaCrawl v7.1
To
actually
refrain
from
doing
any
of
the
ten
destructive
actions
is
a
much
more
difficult
accomplishment.
Aber
tatsächlich
keine
der
zehn
destruktiven
Handlungen
zu
tun
ist
ein
viel
schwierigeres
Unternehmen.
ParaCrawl v7.1
Mr
President,
as
draftsman
for
the
Committee
on
Legal
Affairs
and
Citizens'
Rights,
I
could
restate
the
conclusions
that
we
reached,
but
I
will
refrain
from
doing
so.
Herr
Präsident,
im
Namen
des
Ausschusses
für
Recht
und
Bürgerrechte
könnte
ich
die
Schlußfolgerungen,
die
ich
dort
gezogen
habe,
erneut
nennen,
aber
das
werde
ich
nicht
tun.
Europarl v8
The
former
considers
the
death
penalty
moral
because
the
defendant
took
a
life
(retribution),
a
deterrent
because
those
who
might
kill
refrain
from
doing
so
fearing
for
their
life,
while
fairness
is
unimportant
or
unproven.
Im
ersten
Ansatz
wird
die
Todesstrafe
als
moralisch
angesehen,
weil
der
Angeklagte
ein
Leben
genommen
hat
(Vergeltung),
als
eine
Abschreckung,
weil
diejenigen,
die
möglicherweise
töten
könnten,
dies
unterlassen,
weil
sie
um
ihr
Leben
fürchten,
wogegen
Fairness
als
unwichtig
oder
unbewiesen
angesehen
wird.
Europarl v8