Übersetzung für "Redress of grievances" in Deutsch

The petition would humbly beg the Tsar for redress of the workers' grievances.
Die Petition würde demütig den Zaren um die Beseitigung der Beschwerden der Arbeiter bitten.
ParaCrawl v7.1

But it is the opportunity for the individual to get redress of grievances that is important.
Doch es zählt vor allem die Gelegenheit, die jeder einzelne Bürger erhält, um einem Mißstand abzuhelfen.
Europarl v8

In many cases, however, the council demanded the redress of the people's grievances before proceeding to vote on taxation.
Oftmals verlangte der Rat jedoch, Beschwerden aus dem Volk abzuhelfen, bevor es zur Abstimmung über die Besteuerung ging.
WikiMatrix v1

In view of these circumstances to regard the killing of `Uthman as a consequence of merely enthusiasm and temporary feelings and to hurl it at some insurgents is to veil the fact, since all the factors of his opposition existed within Medina itself, while those coming from without had collected for seeking redress of their grievances at their call.
Denn all diese Faktoren, welche die Opposition begünstigten, existierten in Medina selbst, wogegen diejenigen, die von außerhalb kamen, Gründe sammelten, um mit ihrem Aufruf Abhilfe für ihre Probleme zu suchen.
ParaCrawl v7.1

He now wanted to present a “Second Citizens’ Petition for a Redress of Grievances” focusing on Governor Pawlenty’s unallotment of funds going to local governments and elsewhere.
Er wollte jetzt eine „zweite Petition der Bürger für eine Behebung der Beschwerden“ darstellen, die auf Gouverneur Pawlentys unallotment der Kapital sich konzentrieren, die anderwohin zu den Gemeindeverwaltungen und gehen.
ParaCrawl v7.1

The Marshal of Zabern, with the few troops of the Elector, was powerless against them, and on May 10 the Elector was compelled to conclude an agreement with the peasants, guaranteeing them a redress of their grievances, to be effected by a Diet.
Der Marschall von Habern konnte mit den wenigen kurfürstlichen Truppen nichts gegen sie ausrichten, und am 10. Mai musste der Kurfürst mit den insurgierten Bauern einen Vertrag abschließen, in welchem er ihnen Abstellung ihrer Beschwerden auf einem Landtag garantierte.
ParaCrawl v7.1

As the decades-long episcopal cover-up of sexual scandals among the priesthood demonstrates, in present circumstances the public forum is the only forum open to Catholics who seek redress of just grievances affecting the whole Church.
Wie die jahrzehntelange bischöfliche Vertuschung der Sex-Skandale in der Priesterschaft demonstriert, ist das öffentliche Forum das einzige den Katholiken, die gegen, die ganze Kirche umfassende Misstände gerechten Einspruch erheben möchten, das einzig verbleibende.
ParaCrawl v7.1

Judges are simply washing their hands of the issue by refusing to even consider actual evidence against Obama, denying citizens of justice and their Constitutional right to a redress of grievances, because they simply do not have the courage to face the legal crisis such a revelation would cause.
Die Richter werden Waschen einfach die Hände des Problems durch die Weigerung, selbst tatsächlichen Beweise gegen Obama betrachten, Bürger der Gerechtigkeit und ihr verfassungsmäßiges Recht auf eine Entschädigung von Beschwerden zu leugnen, weil sie einfach nicht den Mut haben, die rechtliche Krise, eine solche Offenbarung würde zu Angesicht Ursache.
ParaCrawl v7.1

At the end of the day, after a meeting with Premier Zhu Rongji, who promised to redress the grievances of the practitioners, the 30,000 departed as quietly as they had come.
Am Ende des Tages, nach einem Treffen mit dem Premierminister Zhu Rongji, der versprach, die Sorgen der Praktizierenden zu lösen, gingen die 30.000 wieder so still, wie sie gekommen waren.
ParaCrawl v7.1

I agree entirely with Diana Wallis that is essential that EU citizens are made more aware of the facilities for the redress of grievances, particularly those that exist through the auspices of the Ombudsman and the Committee on Petitions.
Ich bin voll und ganz mit Diana Wallis einverstanden, dass die EU-Bürger unbedingt mehr über die Einrichtungen erfahren müssen, wo sie ihre Beschwerden vorbringen und um Abhilfe ersuchen können. Das gilt insbesondere für die Verfahrensmöglichkeiten beim Bürgerbeauftragten und beim Petitionsausschuss.
Europarl v8

They are pledging—or in the case of Syriza and AMLO have already shown—that they will use state violence against workers demanding a redress of their grievances.
Sie versprechen, dass sie staatliche Gewalt gegen Arbeiter anwenden werden, die eine Wiedergutmachung für ihre Probleme und Entbehrungen fordern. Syriza und AMLO haben bereits gezeigt, dass sie dieses Versprechen auch umsetzen.
ParaCrawl v7.1

Three fourth were not aware of freedom of assembly and freedom of association and did not know that every citizen has the right to petition the government for a redress of grievances.
Zwei Drittel wußten nichts von einer Verfassungsverankerung der Pressefreiheit. Drei Viertel hatten keine Ahnung von Versammlungsfreiheit und Vereinigungsfreiheit und wußten auch nicht, daß jeder Bürger das Recht besitzt, sich mit Beschwerden auf dem Petitionswege direkt an die Regierung zu wenden.
ParaCrawl v7.1

The note must include details of a grievance procedure which the employee can follow if dissatisfied with any disciplinary decision relating to him or her, or for the purposes of seeking redress of any grievance relating to the employment.
Obgleich die Art und Weise der Wahrnehmung der Leitungsbefugnisse zum großen Teil im Ermessen des Arbeit gebers liegt, sind ihm doch durch die Einzelarbeitsverträge, Gesetze, Tarifverträge, Betriebsordnungen, das Gewohnheitsrecht usw. bestimmte Grenzen gesetzt.
EUbookshop v2

A part of the bourgeoisie is desirous of redressing social grievances in order to secure the continued existence of bourgeois society.
Ein Theil der Bourgeoisie wünscht den socialen Mißständen abzuhelfen, um den Bestand der bürgerlichen Gesellschaft zu sichern.
ParaCrawl v7.1

Asserting outright that "there is no logical connection between the cause of genocide recognition and that of retrieving land from Turkey," historian Donald Bloxham has also challenged the Armenian nationalists to answer the fundamental question "whether recognition is really going to open the door to healing wounds and reconciliation, as we are often told, or whether it is a means of redressing nationalist grievances.
Der Historiker Donald Bloxham stellt unumwunden klar, "dass es keinen logischen Zusammenhang gibt zwischen der Anerkennung des Völkermords und der Rückgewinnung von Gebieten von der Türkei" und er fordert die armenischen Nationalisten auf, die grundlegende Frage zu beantworten, "ob die Anerkennung wirklich zur Versöhnung und dazu führen wird, dass Wunden heilen, wie man uns oft versichert, oder ob es nur ein Mittel ist, um nationalistische Missstände zu beseitigen.
ParaCrawl v7.1

When asked about the mechanism for redressal of grievances, the administration displayed ignorance of Section 21 clause (2) of the Contract Labour Act that obliges the Principal Employer to nominate a representative who is present at the time of disbursement of wages by the contractor.
Bei der Frage über den Mechanismus von Repressalien bei Beschwerden zeigt die Verwaltung ihre Unkenntnis von Absatz 21, Punkt 2 des Kontraktarbeitsgesetzes, dass den Hauptauftraggeber verpflichtet, einen Repräsentanten zu ernennen, der zum Zeitpunkt der Auszahlung der Löhne durch den Kontraktor anwesend ist.
ParaCrawl v7.1