Übersetzung für "Recurrently" in Deutsch
A
mandate
reference
can
be
used
for
the
first
time
or
recurrently.
Eine
Mandatsreferenz
können
Sie
erstmalig
oder
wiederkehrend
verwenden.
ParaCrawl v7.1
The
Breuninger
facade
in
the
heart
of
Stuttgart
recurrently
presents
itself
in
a
new
design.
Die
Breuninger
Fassade
im
Herzen
Stuttgarts
kleidet
sich
immer
wieder
neu.
ParaCrawl v7.1
This
test
is
carried
out
recurrently
over
time
for
each
bus
junction
30
.
Dieser
Test
wird
zeitlich
wiederkehrend
für
jeden
Busknoten
30
durchgeführt.
EuroPat v2
This
second
test
is
recurrently
carried
out
in
terms
of
time
for
each
bus
node
13
.
Dieser
zweite
Test
wird
zeitlich
wiederkehrend
für
jeden
Busknoten
13
durchgeführt.
EuroPat v2
The
flushing
preferably
takes
place,
and
the
pressure
measurement
also
preferably
takes
place,
automatically
and
recurrently.
Vorzugsweise
erfolgt
die
Spülung
und
ebenfalls
vorzugsweise
die
Druckmessung
automatisch
und
sich
wiederholend.
EuroPat v2
We
are
recurrently
certified
according
to
ISO
14401:2009
Environment.
Wir
lassen
uns
wiederkehrend
nach
ISO
14401:2009
Umwelt
zertifizieren.
CCAligned v1
In
the
present
exemplary
embodiment,
teletext
pages
are
intended
to
be
communicated
recurrently
to
the
receiver.
Im
vorliegenden
Ausführungsbeispiel
sollen
an
den
Empfänger
Teletextseiten
wiederkehrend
übermittelt
werden.
EuroPat v2
The
process
comprises
five
phases
which
are
cycled
through
continually
and
recurrently:
Der
Prozess
besteht
aus
fünf
Phasen,
die
kontinuierlich
und
wiederkehrend
durchlaufen
werden:
ParaCrawl v7.1
Austria
recurrently
chairs
the
donor
group
in
the
water
sector
in
Uganda.
In
Uganda
übernimmt
Österreich
immer
wieder
den
Vorsitz
der
Geberländer
im
Wassersektor.
ParaCrawl v7.1
Also
after
the
revision
of
the
Industrial
Safety
Regulation
in
2014,
explosion-proof
working
equipment
has
to
be
checked
recurrently.
Auch
nach
der
Novellierung
der
Betriebssicherheitsverordnung
in
2014
müssen
explosionsgeschützte
Betriebsmittel
wiederkehrend
geprüft
werden.
ParaCrawl v7.1
Bodybuilders
customarily
use
this
drug
recurrently,
depending
upon
their
individual
conditions
and
physique
requirements.
Bodybuilder
verwenden
dieses
Medikament
gewöhnlich
wiederkehrend,
abhängig
von
ihren
individuellen
Bedingungen
und
körperlichen
Anforderungen.
CCAligned v1
With
its
tasteful
arrangement
of
so-called
felt
cloth
and
fine
mesh
cloth
your
day
will
be
enriched
recurrently.
Mit
seiner
geschmackvollen
Anordnung
von
sogenanntem
Filzstoff
und
feinem
Meshstoff
wird
wiederkehrend
dein
Tag
bereichert.
ParaCrawl v7.1
This
divergence
between
expectations
and
reality
is
a
topic
that
recurrently
intrigues
Brillowska.
Diese
Divergenz
zwischen
Anspruch
und
Wirklichkeit
ist
ein
Thema,
dass
Brillowska
immer
wieder
reizt.
ParaCrawl v7.1
Throughout
this
vast
text,
colonial
conquest
is
recurrently
seen
as
one
among
a
number
of
conceivable
modernisation
schemes.
In
diesem
großen
Text
taucht
die
koloniale
Eroberung
wiederkehrend
als
eine
von
mehreren
denkbaren
Modernisierungsvorhaben
auf.
ParaCrawl v7.1
They
do
not
go
for
medical
support
as
recurrently
as
women.
Sie
sind
nicht
für
die
medizinische
Unterstützung,
wie
immer
wieder
als
Frauen
gehen.
ParaCrawl v7.1
Do
you
recurrently
feel
bored
when
you
are
travelling
by
transport
to
one
place
from
another?
Immer
wieder
fühlen
gelangweilt
Sie
wenn
Sie
an
einen
Ort
von
einem
anderen
Verkehrsmitteln
unterwegs
sind?
ParaCrawl v7.1
All
that
had
its
part
to
play,
as
did
the
recurrently
raised
issue
of
social
dumping,
that
is,
the
danger
that
tenders
would
lead
to
the
employment
of
especially
cheap
labour.
All
das
spielte
eine
Rolle
wie
auch
die
immer
wieder
gestellte
Frage
nach
Sozialdumping,
d.
h.
die
Gefahr,
dass
durch
Ausschreibungen
besonders
billige
Arbeitskräfte
eingestellt
werden
können.
Europarl v8
Retiring
from
dancing
in
1950,
he
headed
the
faculty
of
the
Metropolitan
Opera
Ballet
School,
taught
at
the
Juilliard
School
recurrently
from
1950
onwards,
and
was
artistic
director
for
the
Royal
Swedish
Ballet
from
1963-64.
Nach
seinem
Rücktritt
als
Tänzer
1950
leitete
Tudor
die
Ballettschule
der
Metropolitan
Opera
und
unterrichtete
wiederholt
an
der
Juilliard
School.
Wikipedia v1.0
Establishing
partnerships
with
Member
States,
other
institutions
and
stakeholders
has
been
highlighted
recurrently
at
national
and
EU
level
as
one
of
the
requirements
for
successful
biodiversity
policy.
Der
Aufbau
von
Partnerschaften
mit
Mitgliedstaaten,
anderen
Einrichtungen
und
interessierten
Kreisen
wurde
wiederholt
auf
nationaler
und
EU-Ebene
als
eine
der
Voraussetzungen
für
eine
erfolgreiche
Biodiversitätspolitik
genannt.
TildeMODEL v2018
Since
the
adoption
of
that
Decision,
interceptions
of
Phyllosticta
citricarpa
have
recurrently
been
notified
by
Member
States
between
May
and
October
2016,
as
a
result
of
their
import
inspections
of
the
specified
fruits
originating
in
Argentina.
Seit
der
Annahme
des
genannten
Beschlusses
haben
die
Mitgliedstaaten
zwischen
Mai
und
Oktober
2016
aufgrund
ihrer
Einfuhrkontrollen
der
spezifizierten
Früchte
mit
Ursprung
in
Argentinien
wiederholt
Beanstandungen
wegen
Phyllosticta
citricarpa
gemeldet.
DGT v2019