Übersetzung für "Recruitment agreement" in Deutsch
The
recruitment
agreement
between
the
Federal
Republic
of
Germany
and
the
then
socialist
Yugoslavia
was
settled
in
October
1968.
Das
sogenannte
Anwerbeabkommen
zwischen
der
Bundesrepublik
und
dem
damaligen
sozialistischen
Jugoslawien
wurde
im
Oktober
1968
geschlossen.
ParaCrawl v7.1
As
there
was
also
a
recruitment
agreement
with
Yugoslavia,
this
explains
the
relatively
high
proportion
of
labour
emigrants
(28
percent)
and
accompanying
family
members
(59
percent)
from
south-eastern
Europe.
Da
auch
zu
Jugoslawien
ein
Anwerbeabkommen
bestand,
lässt
sich
damit
der
relativ
hohe
Anteil
an
Arbeitsemigranten
(28
Prozent)
und
Familienmitzüglern
(59
Prozent)
aus
Südosteuropa
erklären.
ParaCrawl v7.1
Before
50
Years
on
31.
October
1961
the
recruitment
agreement
was
signed
between
the
Federal
Republic
of
Germany
and
Turkey
in
Bad
Godesberg.
Vor
50
Jahren
am
31.
Oktober
1961
wurde
in
Bad
Godesberg
das
Anwerbeabkommen
zwischen
der
Bundesrepublik
Deutschland
und
der
Türkei
unterzeichnet.
ParaCrawl v7.1
On
Saturday,
the
13.09.2014
there
was
a
central
commemoration
day
in
Cologne
that
simultaneously
celebrated
the
arrival
of
Armandos
and
the
signing
of
the
German-Portuguese
Labour
Recruitment
Agreement
in
1964.
Am
Samstag,
dem
13.09.2014
gab
es
in
Köln
einen
zentralen
Gedenktag,
der
die
Ankunft
des
millionsten
"Gastarbeiters"
und
den
Abschluss
des
deutsch-portugiesischen
Anwerbeabkommens
1964
gleichsam
feierte.
CCAligned v1
Refuge
and
asylum
as
a
reason
for
migration
play
an
important
role
among
migrants
from
countries
with
no
recruitment
agreement.
Bei
Migranten
aus
Ländern
mit
denen
kein
Anwerbeabkommen
bestand,
spielen
Flucht
und
Asyl
als
Migrationsgrund
eine
wichtige
Rolle.
ParaCrawl v7.1
As
a
consequence
of
the
recruitment
agreement
between
West
Germany
and
Greece,
people
from
different
areas
of
Greece
have
been
moving
to
Kassel
since
1960.
Infolge
des
Anwerbeabkommens
zwischen
der
Bundesrepublik
Deutschland
und
Griechenland
sind
seit
1960
Menschen
aus
verschiedenen
Gegenden
Griechenlands
nach
Kassel
gekommen.
ParaCrawl v7.1
Minister
of
State
Pieper
is
due
to
open
the
Cultural
Academy
on
30
October
2011,
the
50th
anniversary
of
the
recruitment
agreement
between
Germany
and
Turkey.
Staatsministerin
Pieper
wird
die
Kulturakademie
am
30.
Oktober
2011,
dem
50.
Jahrestag
des
Anwerbeabkommens
zwischen
Deutschland
und
der
Türkei,
eröffnen.
ParaCrawl v7.1
By
signing
the
Recruitment
Agreement
with
the
Federal
Republic
of
Germany
in
1968,
Socialist
Yugoslavia
attempted
to
more
closely
regulate
labor
migration
as
well
as
military
servicemen.
Durch
die
Unterzeichnung
des
Anwerbeabkommens
mit
der
Bundesrepublik
Deutschland
im
Jahr
1968
glaubte
das
sozialistische
Jugoslawien
offenbar,
die
Arbeitsmigration
und
ihre
Rekruten
besser
steuern
zu
können.
ParaCrawl v7.1
In
the
context
of
the
recruitment
agreement,
labour
migrants
from
Morocco
arrived
in
Germany
in
the
1960s
in
particular.
Im
Rahmen
des
Anwerbeabkommens
kamen
vor
allem
in
den
1960er
Jahren
Arbeitsmigranten
aus
Marokko
in
die
Bundesrepublik.
ParaCrawl v7.1
Switzerland's
colonial
connections
are
effective
until
today
and
the
recruitment
agreement
with
Italy
was
not
succeeded
by
steps
for
legal
protection
of
migrant
laborers.
Koloniale
Verbindungen
der
Schweiz
wirken
bis
heute,
den
Anwerbeabkommen
mit
Italien
folgten
keine
Schritte
zur
rechtlichen
Absicherung
von
Arbeitsmigrant_innen.
ParaCrawl v7.1
On
the
occasion
of
the
50th
anniversary
of
the
signing
of
the
German-Turkish
labor
recruitment
agreement
-
which
was
celebrated
in
Berlin
-
the
Society
for
Threatened
Peoples
(STP)
accused
the
federal
government
on
Wednesday,
to
systematically
repress
the
existence
of
the
second-largest
non-German
group
of
immigrants.
Anlässlich
der
Feierlichkeiten
zum
50.
Jahrestag
der
Unterzeichnung
des
deutsch-türkischen
Anwerbeabkommens
in
Berlin
hat
die
Gesellschaft
für
bedrohte
Völker
(GfbV)
der
Bundesregierung
am
Mittwoch
vorgeworfen,
die
Existenz
der
zweitgrößten
nichtdeutschen
Einwanderungsgruppe
systematisch
zu
verdrängen.
ParaCrawl v7.1
For
her
master's
thesis,
Alexandra
Bauer
conducted
ethnographic
research
with
a
total
of
15
women
in
Berlin
and
North
Rhine
Westphalia
who
moved
from
South
Korea
to
the
Federal
Republic
of
Germany
following
a
recruitment
agreement
for
nursing
staff
(1965'1975)
and
now
live
here
in
intercultural
partnerships
or
started
a
family
here.
Alexandra
Bauer
führte
für
ihre
Master-Arbeit
eine
ethnographische
Forschung
mit
insgesamt
15
Frauen
in
Berlin
und
Nordrhein-Westfalen
durch,
die
im
Zuge
des
Anwerbeabkommens
für
Pflegefachkräfte
(1965'1975)
aus
Südkorea
in
die
Bundesrepublik
Deutschland
kamen
und
hier
in
interkulturellen
Partnerschaften
leben
oder
lebten
beziehungsweise
eine
Familie
gründeten.
ParaCrawl v7.1
Although
the
unemployment
rate
was
lower
in
1973
than
in
1955,
the
year
of
the
first
recruitment
agreement,
and
most
companies
announced
an
anticipated
demand
for
foreign
labor,
on
November
23,
1973,
the
German
Trade
Union
Confederation
(DGB)
imposed
a
recruitment
ban,
even
in
the
face
of
employer
pressure.
Die
Arbeitslosenrate
des
Jahres
1973
lag
zwar
unter
der
von
1955,
dem
Jahr
des
ersten
Anwerbeabkommens,
und
die
meisten
Unternehmen
vermeldeten
auch
in
den
folgenden
Jahren
weiterhin
Bedarf
an
ausländischen
Arbeitskräften.
Aber
trotz
allem
Druck,
den
die
Arbeitgeber
auf
die
Behörden
und
Ministerien
ausübten,
wurde
am
23.
November
1973
der
vom
Deutschen
Gewerkschaftsbund
(DGB)
initiierte
Anwerbestopp
verhängt.
ParaCrawl v7.1
These
countriespromoted
immigration,
sometimes
in
their
former
colonies,
sometimes
forginglabour
recruitment
agreements
with
third
countries
(Germany
concluded
elevensuch
agreements
with
the
same
number
of
countries).
Manche
Länderfördern
die
Zuwanderung
aus
den
ehemaligen
Kolonien,
andere
schließen
Abkommen
mit
Drittstaaten,
um
ausländische
Arbeitnehmer
ins
Land
zuholen
(allein
Deutschland
schließt
elf
solcher
Abkommen).
EUbookshop v2
Recruitment
agreements
with
Italy,
Spain,
Greece,
Turkey,
Morocco,
Portugal,
Tunisia,
and
Yugoslavia
follow.
Anwerbeverträge
mit
Italien,
Spanien,
Griechenland,
der
Türkei,
Marokko,
Portugal,
Tunesien,
Jugoslawien
folgen.
ParaCrawl v7.1
On
the
occasion
of
the
50th
anniversary
of
the
recruitment
agreements
between
Germany
and
Greece
as
well
as
between
Germany
and
Spain
a
new
special
exhibition
was
launched
within
the
online
migration
museum
»Lebenswege«
(paths
of
life).
Anlässlich
der
50-jährigen
Jubiläen
der
Anwerbeabkommen
zwischen
Deutschland
und
Griechenland
sowie
Deutschland
und
Spanien
wurde
»Lebenswege«,
das
Online-Migrationsmuseum
Rheinland-Pfalz,
um
den
Bereich
»Sonderausstellungen«
erweitert.
ParaCrawl v7.1
The
proportion
of
labour
migrants
from
countries
with
which
Germany
concluded
recruitment
agreements
during
the
period
of
the
"economic
miracle"
in
the
1960s
is
especially
large.
So
ist
der
Anteil
der
Arbeitsmigranten
aus
Ländern,
mit
denen
Deutschland
zu
Zeiten
des
"Wirtschaftswunders"
in
den
60er
Jahren
ein
Anwerbeabkommen
geschlossen
hat,
besonders
groß.
ParaCrawl v7.1
On
the
other,
Recruitment
Agreements
were
more
of
a
reaction
to
the
reality
of
labor
migration
that
had
already
been
taking
place
on
a
large
scale
in
spite
of
actual
recruitment
mechanisms.
Diese
Abkommen
sollten
zum
einen
die
Arbeitsmigration
im
„Marshall-Europa“
orchestrieren
helfen,
zum
anderen
waren
sie
aber
eher
eine
Reaktion
auf
die
Realität
der
Arbeitsmigration,
die
trotz
der
tatsächlichen
Anwerbemechanismen
bereits
in
großem
Stil
stattfand.
ParaCrawl v7.1
Recruitment
agreements
with
Italy,
Spain,
Greece,
Turkey,
Morocco,
Portu-
gal,
Tunisia,
and
Yugoslavia
follow.
Anwerbeverträge
mit
Italien,
Spanien,
Griechenland,
der
TÃ1?4rkei,
Marokko,
Portugal,
Tunesien,
Jugoslawien
folgen.
ParaCrawl v7.1
Muslims
came
to
Germany
in
greater
numbers
with
the
signing
of
recruitment
agreements
with
Muslim
states,
such
as
Turkey
(1961),
Morocco
(1963),
Tunisia
(1965)
and
Yugoslavia
(1968).
Mit
dem
Abschluss
von
Anwerbeabkommen
mit
muslimischen
Staaten,
wie
der
Türkei
(1961),
Marokko
(1963),
Tunesien
(1965)
und
Jugoslawien
(1968)
kamen
Muslime
in
größerer
Zahl
nach
Deutschland.
ParaCrawl v7.1
Germany's
economic
miracle
was,
of
course,
driven
by
the
steady
influx
of
skilled
and
motivated
workers
from
the
East,
and
when
that
source
dried
up,
recruitment
agreements
were
concluded
with
Italy,
Spain,
Greece
and
lastly,
a
few
months
after
the
Berlin
Wall
was
erected
in
1961,
even
with
Turkey,
despite
doubts
already
being
voiced
about
possible
cultural
incompatibilities.
Bekanntlich
wurde
Deutschlands
Wirtschaftswunder
angetrieben
vom
ständigen
Zustrom
qualifizierter
und
motivierter
Arbeitskräfte
aus
dem
Osten,
und
als
dieser
versiegte,
wurden
Anwerbeabkommen
mit
Italien,
Spanien,
Griechenland
und
schließlich,
wenige
Monate
nach
dem
Mauerbau
1961,
sogar
mit
der
Türkei
geschlossen,
trotz
damals
bereits
geäußerter
Bedenken
wegen
möglicher
kultureller
Unverträglichkeiten.
ParaCrawl v7.1
In
the
case
of
some
of
the
Balkan
states
new
recruitment
agreements
were
settled
in
summer
2015:
from
2016
onwards
also
“less
qualified”
workers
from
the
western
Balkan
states
(who
already
reside
in
Germany)
are
allowed
to
work
in
Germany
if
they
can
prove
they
have
a
concrete
apprenticeship
or
job
offer
–
but
only
under
the
condition
that
they
withdrew
their
application
for
asylum
by
24th
of
October
2015
and
returned
to
their
countries
of
origin
(in
order
to
re-enter
when
required).
Seit
Sommer
gibt
es
für
einige
Balkanländer
Anwerbeabkommen:
Ab
2016
dürfen
auch
»wenig
Qualifizierte«
aus
den
Westbalkanstaaten
bei
einem
konkreten
Ausbildungs-
oder
Arbeitsplatzangebot
in
der
BRD
arbeiten
–
wenn
sie
bis
zum
24.10.
ihren
Asylantrag
zurückgezogen
haben
und
ausgereist
sind.
ParaCrawl v7.1