Übersetzung für "Recovery rights" in Deutsch

Copyright © Kodak Recovery, All Rights Reserved - All other trademarks acknowledged
Urheberrecht © Kodak Erholung, Alle Rechte vorbehalten - Alle anderen Marken anerkannt.
CCAligned v1

Copyright © 2014 Toshiba Hard Drive Recovery, All Rights Reserved - All Other Trademarks Acknowledged.
Urheberrecht © 2014 Toshiba Festplatte Wiederherstellung, Alle Rechte vorbehalten - Alle anderen Marken Anerkannt.
CCAligned v1

Joined by EESC members and members of the press, Mario Sepi and the four prominent parliamentarians will discuss issues relating to economic recovery, fundamental rights and the European social model, sustainable development and European governance.
In Anwesenheit der Mitglieder des EWSA und Pressevertretern werden Mario Sepi und die vier namhaften Parlamentarier über Konjunkturfragen, Grundrechte und das europäische Sozialmodell, nachhaltige Entwicklung und Governance in Europa diskutieren.
TildeMODEL v2018

The document contains a number of recommendations taken from the EESC's opinions on four topics: economic recovery, fundamental rights and the European social model, sustainable development and governance.
Das Programm enthält eine Reihe von Empfehlungen aus EWSA-Stellungnahmen zu vier Themen­bereichen: wirtschaftlicher Aufschwung, Grundrechte und europäisches Sozialmodell, nachhaltige Entwicklung und Governance.
TildeMODEL v2018

When He comes back, they are to be the means, the instrument, of His recovery of those rights which have been disputed and from which He has been driven out.
Wenn Er zurückkommt, sind werden sie das Mittel, das Instrument der Wiedererlangung dieser Rechte sein, die in Frage gestellt wurden und aus denen Er vertrieben worden war.
ParaCrawl v7.1

Where the Customer fails to pay the due purchase price Haenel shall only be entitled to the above rescission and recovery rights where Haenel has set a reasonable new deadline and this is not met by the Customer or where the relevant statutory provisions do not require the setting of such new deadline.
Zahlt der Kunde den fälligen Kaufpreis nicht, darf Haenel diese Rechte nur geltend machen, wenn Haenel dem Kunden zuvor erfolglos eine angemessene Frist zur Zahlung gesetzt hat oder eine derartige Fristsetzung nach den gesetzlichen Vorschriften entbehrlich ist.
ParaCrawl v7.1

Where the Customer fails to pay the due purchase price Merkel shall only be entitled to the above rescission and recovery rights where Merkel has set a reasonable new deadline and this is not met by the Customer or where the relevant statutory provisions do not require the setting of such new deadline.
Zahlt der Kunde den fälligen Kaufpreis nicht, darf Merkel diese Rechte nur geltend machen, wenn Merkel dem Kunden zuvor erfolglos eine angemessene Frist zur Zahlung gesetzt hat oder eine derartige Fristsetzung nach den gesetzlichen Vorschriften entbehrlich ist.
ParaCrawl v7.1

This is why the EESC is presenting to the European Union institutions its "Programme for Europe: the proposals of civil society", which consists of tangible proposals on four topics – economic recovery, fundamental rights and the European social model, sustainable development and governance – set out in twenty-two thematic sheets.
Zu diesem Zweck legt der EWSA den Institutionen der Europäischen Union sein Dokument "Ein Pro­gramm für Europa: Die Vorschläge der Zivilgesellschaft" vor, dessen konkrete Vorschläge in vier Themen untergliedert sind - wirtschaftlicher Aufschwung, Grundrechte und europäisches Sozialmo­dell, nachhaltige Entwicklung, Governance - und in 22 Themenpapieren behandelt werden.
TildeMODEL v2018

But why is Mozy cloud backup and recovery the right choice for your organization?
Warum jedoch ist Mozy Cloud-Backup und -Wiederherstellung die richtige Wahl für Ihr Unternehmen?
ParaCrawl v7.1

Which data recovery software is right for me?
Welche Software zur Wiederherstellung ist richtig für mich?
ParaCrawl v7.1

Most importantly provides a preview of the recovered photos to ensure you right recovery.
Am wichtigsten ist eine Vorschau der wiederhergestellten Fotos, um die richtige Wiederherstellung sicherzustellen.
ParaCrawl v7.1

The competent institution of a Member State whose legislation makes the acquisition, retention or recovery of the right to benefits conditional upon the completion of periods of insurance or residence shall, where necessary, apply Article 51(1) mutatis mutandis.
Der zuständige Träger eines Mitgliedstaats, nach dessen Rechtsvorschriften der Erwerb, die Aufrechterhaltung oder das Wiederaufleben des Leistungsanspruchs davon abhängig ist, dass Versicherungs- oder Wohnzeiten zurückgelegt wurden, wendet, soweit erforderlich, Artikel 51 Absatz 1 entsprechend an.
DGT v2019

However, if the legislation of a competent Member State makes the acquisition, liquidation, retention or recovery of the right to benefits under a special scheme for civil servants subject to the condition that all periods of insurance be completed under one or more special schemes for civil servants in that Member State, or be regarded by the legislation of that Member State as equivalent to such periods, the competent institution of that State shall take into account only the periods which can be recognised under the legislation it applies.
Ist jedoch nach den Rechtsvorschriften eines zuständigen Mitgliedstaats der Erwerb, die Auszahlung, die Aufrechterhaltung oder das Wiederaufleben des Leistungsanspruchs aufgrund eines Sondersystems für Beamte davon abhängig, dass alle Versicherungszeiten in einem oder mehreren Sondersystemen für Beamte in diesem Mitgliedstaat zurückgelegt wurden oder durch die Rechtsvorschriften dieses Mitgliedstaats solchen Zeiten gleichgestellt sind, so berücksichtigt der zuständige Träger dieses Staates nur die Zeiten, die nach den für ihn geltenden Rechtsvorschriften anerkannt werden können.
DGT v2019

Where the legislation of a Member State makes the acquisition, retention or recovery of the right to benefits conditional upon the person concerned being insured at the time of the materialisation of the risk, this condition shall be regarded as having been satisfied in the case of insurance under the legislation of another Member State, in accordance with the procedures provided for in Annex XI for each Member State concerned.
Ist nach den Rechtsvorschriften eines Mitgliedstaats der Erwerb, die Aufrechterhaltung oder das Wiederaufleben des Leistungsanspruchs davon abhängig, dass die betreffende Person bei Eintritt des Versicherungsfalls versichert ist, so gilt diese Voraussetzung im Falle der Versicherung nach den Rechtsvorschriften eines anderen Mitgliedstaats nach den in Anhang XI für jeden betroffenen Mitgliedstaat genannten Verfahren als erfüllt.
DGT v2019

Where the legislation or specific scheme of a Member State makes the acquisition, retention or recovery of the right to benefits conditional upon the person concerned being insured at the time of the materialisation of the risk, this condition shall be regarded as having been satisfied if that person has been previously insured under the legislation or specific scheme of that Member State and is, at the time of the materialisation of the risk, insured under the legislation of another Member State for the same risk or, failing that, if a benefit is due under the legislation of another Member State for the same risk.
Machen die Rechtsvorschriften oder ein bestimmtes System eines Mitgliedstaats den Erwerb, die Aufrechterhaltung oder das Wiederaufleben des Leistungsanspruchs davon abhängig, dass die betreffende Person bei Eintritt des Versicherungsfalls versichert ist, gilt diese Voraussetzung als erfüllt, wenn die betreffende Person zuvor nach den Rechtsvorschriften bzw. in dem bestimmten System dieses Mitgliedstaats versichert war und wenn sie beim Eintreten des Versicherungsfalls nach den Rechtsvorschriften eines anderen Mitgliedstaats für denselben Versicherungsfall versichert ist oder wenn ihr in Ermangelung dessen nach den Rechtsvorschriften eines anderen Mitgliedstaats für denselben Versicherungsfall eine Leistung zusteht.
DGT v2019

The periods of insurance or residence completed under the legislation of a Member State shall be added to the periods of insurance or residence completed under the legislation of any other Member State, insofar as it is necessary to have recourse to them with a view to the acquisition, retention or recovery of the right to benefits, provided that these periods do not overlap.
Die nach den Rechtsvorschriften eines Mitgliedstaats zurückgelegten Versicherungs- oder Wohnzeiten sind zu den Versicherungs- oder Wohnzeiten hinzuzurechnen, die nach den Rechtsvorschriften anderer Mitgliedstaaten zurückgelegt wurden, soweit dies im Hinblick auf den Erwerb, die Aufrechterhaltung oder das Wiederaufleben des Leistungsanspruchs erforderlich ist und sofern sich diese Zeiten nicht überschneiden.
TildeMODEL v2018