Translation of "Recovery rights" in German
Copyright
©
Kodak
Recovery,
All
Rights
Reserved
-
All
other
trademarks
acknowledged
Urheberrecht
©
Kodak
Erholung,
Alle
Rechte
vorbehalten
-
Alle
anderen
Marken
anerkannt.
CCAligned v1
Copyright
©
2014
Toshiba
Hard
Drive
Recovery,
All
Rights
Reserved
-
All
Other
Trademarks
Acknowledged.
Urheberrecht
©
2014
Toshiba
Festplatte
Wiederherstellung,
Alle
Rechte
vorbehalten
-
Alle
anderen
Marken
Anerkannt.
CCAligned v1
Joined
by
EESC
members
and
members
of
the
press,
Mario
Sepi
and
the
four
prominent
parliamentarians
will
discuss
issues
relating
to
economic
recovery,
fundamental
rights
and
the
European
social
model,
sustainable
development
and
European
governance.
In
Anwesenheit
der
Mitglieder
des
EWSA
und
Pressevertretern
werden
Mario
Sepi
und
die
vier
namhaften
Parlamentarier
über
Konjunkturfragen,
Grundrechte
und
das
europäische
Sozialmodell,
nachhaltige
Entwicklung
und
Governance
in
Europa
diskutieren.
TildeMODEL v2018
The
document
contains
a
number
of
recommendations
taken
from
the
EESC's
opinions
on
four
topics:
economic
recovery,
fundamental
rights
and
the
European
social
model,
sustainable
development
and
governance.
Das
Programm
enthält
eine
Reihe
von
Empfehlungen
aus
EWSA-Stellungnahmen
zu
vier
Themenbereichen:
wirtschaftlicher
Aufschwung,
Grundrechte
und
europäisches
Sozialmodell,
nachhaltige
Entwicklung
und
Governance.
TildeMODEL v2018
When
He
comes
back,
they
are
to
be
the
means,
the
instrument,
of
His
recovery
of
those
rights
which
have
been
disputed
and
from
which
He
has
been
driven
out.
Wenn
Er
zurückkommt,
sind
werden
sie
das
Mittel,
das
Instrument
der
Wiedererlangung
dieser
Rechte
sein,
die
in
Frage
gestellt
wurden
und
aus
denen
Er
vertrieben
worden
war.
ParaCrawl v7.1
Where
the
Customer
fails
to
pay
the
due
purchase
price
Haenel
shall
only
be
entitled
to
the
above
rescission
and
recovery
rights
where
Haenel
has
set
a
reasonable
new
deadline
and
this
is
not
met
by
the
Customer
or
where
the
relevant
statutory
provisions
do
not
require
the
setting
of
such
new
deadline.
Zahlt
der
Kunde
den
fälligen
Kaufpreis
nicht,
darf
Haenel
diese
Rechte
nur
geltend
machen,
wenn
Haenel
dem
Kunden
zuvor
erfolglos
eine
angemessene
Frist
zur
Zahlung
gesetzt
hat
oder
eine
derartige
Fristsetzung
nach
den
gesetzlichen
Vorschriften
entbehrlich
ist.
ParaCrawl v7.1
Where
the
Customer
fails
to
pay
the
due
purchase
price
Merkel
shall
only
be
entitled
to
the
above
rescission
and
recovery
rights
where
Merkel
has
set
a
reasonable
new
deadline
and
this
is
not
met
by
the
Customer
or
where
the
relevant
statutory
provisions
do
not
require
the
setting
of
such
new
deadline.
Zahlt
der
Kunde
den
fälligen
Kaufpreis
nicht,
darf
Merkel
diese
Rechte
nur
geltend
machen,
wenn
Merkel
dem
Kunden
zuvor
erfolglos
eine
angemessene
Frist
zur
Zahlung
gesetzt
hat
oder
eine
derartige
Fristsetzung
nach
den
gesetzlichen
Vorschriften
entbehrlich
ist.
ParaCrawl v7.1
This
is
why
the
EESC
is
presenting
to
the
European
Union
institutions
its
"Programme
for
Europe:
the
proposals
of
civil
society",
which
consists
of
tangible
proposals
on
four
topics
–
economic
recovery,
fundamental
rights
and
the
European
social
model,
sustainable
development
and
governance
–
set
out
in
twenty-two
thematic
sheets.
Zu
diesem
Zweck
legt
der
EWSA
den
Institutionen
der
Europäischen
Union
sein
Dokument
"Ein
Programm
für
Europa:
Die
Vorschläge
der
Zivilgesellschaft"
vor,
dessen
konkrete
Vorschläge
in
vier
Themen
untergliedert
sind
-
wirtschaftlicher
Aufschwung,
Grundrechte
und
europäisches
Sozialmodell,
nachhaltige
Entwicklung,
Governance
-
und
in
22
Themenpapieren
behandelt
werden.
TildeMODEL v2018
But
why
is
Mozy
cloud
backup
and
recovery
the
right
choice
for
your
organization?
Warum
jedoch
ist
Mozy
Cloud-Backup
und
-Wiederherstellung
die
richtige
Wahl
für
Ihr
Unternehmen?
ParaCrawl v7.1
Which
data
recovery
software
is
right
for
me?
Welche
Software
zur
Wiederherstellung
ist
richtig
für
mich?
ParaCrawl v7.1
Most
importantly
provides
a
preview
of
the
recovered
photos
to
ensure
you
right
recovery.
Am
wichtigsten
ist
eine
Vorschau
der
wiederhergestellten
Fotos,
um
die
richtige
Wiederherstellung
sicherzustellen.
ParaCrawl v7.1
The
competent
institution
of
a
Member
State
whose
legislation
makes
the
acquisition,
retention
or
recovery
of
the
right
to
benefits
conditional
upon
the
completion
of
periods
of
insurance
or
residence
shall,
where
necessary,
apply
Article
51(1)
mutatis
mutandis.
Der
zuständige
Träger
eines
Mitgliedstaats,
nach
dessen
Rechtsvorschriften
der
Erwerb,
die
Aufrechterhaltung
oder
das
Wiederaufleben
des
Leistungsanspruchs
davon
abhängig
ist,
dass
Versicherungs-
oder
Wohnzeiten
zurückgelegt
wurden,
wendet,
soweit
erforderlich,
Artikel
51
Absatz
1
entsprechend
an.
DGT v2019
However,
if
the
legislation
of
a
competent
Member
State
makes
the
acquisition,
liquidation,
retention
or
recovery
of
the
right
to
benefits
under
a
special
scheme
for
civil
servants
subject
to
the
condition
that
all
periods
of
insurance
be
completed
under
one
or
more
special
schemes
for
civil
servants
in
that
Member
State,
or
be
regarded
by
the
legislation
of
that
Member
State
as
equivalent
to
such
periods,
the
competent
institution
of
that
State
shall
take
into
account
only
the
periods
which
can
be
recognised
under
the
legislation
it
applies.
Ist
jedoch
nach
den
Rechtsvorschriften
eines
zuständigen
Mitgliedstaats
der
Erwerb,
die
Auszahlung,
die
Aufrechterhaltung
oder
das
Wiederaufleben
des
Leistungsanspruchs
aufgrund
eines
Sondersystems
für
Beamte
davon
abhängig,
dass
alle
Versicherungszeiten
in
einem
oder
mehreren
Sondersystemen
für
Beamte
in
diesem
Mitgliedstaat
zurückgelegt
wurden
oder
durch
die
Rechtsvorschriften
dieses
Mitgliedstaats
solchen
Zeiten
gleichgestellt
sind,
so
berücksichtigt
der
zuständige
Träger
dieses
Staates
nur
die
Zeiten,
die
nach
den
für
ihn
geltenden
Rechtsvorschriften
anerkannt
werden
können.
DGT v2019
Where
the
legislation
of
a
Member
State
makes
the
acquisition,
retention
or
recovery
of
the
right
to
benefits
conditional
upon
the
person
concerned
being
insured
at
the
time
of
the
materialisation
of
the
risk,
this
condition
shall
be
regarded
as
having
been
satisfied
in
the
case
of
insurance
under
the
legislation
of
another
Member
State,
in
accordance
with
the
procedures
provided
for
in
Annex
XI
for
each
Member
State
concerned.
Ist
nach
den
Rechtsvorschriften
eines
Mitgliedstaats
der
Erwerb,
die
Aufrechterhaltung
oder
das
Wiederaufleben
des
Leistungsanspruchs
davon
abhängig,
dass
die
betreffende
Person
bei
Eintritt
des
Versicherungsfalls
versichert
ist,
so
gilt
diese
Voraussetzung
im
Falle
der
Versicherung
nach
den
Rechtsvorschriften
eines
anderen
Mitgliedstaats
nach
den
in
Anhang
XI
für
jeden
betroffenen
Mitgliedstaat
genannten
Verfahren
als
erfüllt.
DGT v2019
Where
the
legislation
or
specific
scheme
of
a
Member
State
makes
the
acquisition,
retention
or
recovery
of
the
right
to
benefits
conditional
upon
the
person
concerned
being
insured
at
the
time
of
the
materialisation
of
the
risk,
this
condition
shall
be
regarded
as
having
been
satisfied
if
that
person
has
been
previously
insured
under
the
legislation
or
specific
scheme
of
that
Member
State
and
is,
at
the
time
of
the
materialisation
of
the
risk,
insured
under
the
legislation
of
another
Member
State
for
the
same
risk
or,
failing
that,
if
a
benefit
is
due
under
the
legislation
of
another
Member
State
for
the
same
risk.
Machen
die
Rechtsvorschriften
oder
ein
bestimmtes
System
eines
Mitgliedstaats
den
Erwerb,
die
Aufrechterhaltung
oder
das
Wiederaufleben
des
Leistungsanspruchs
davon
abhängig,
dass
die
betreffende
Person
bei
Eintritt
des
Versicherungsfalls
versichert
ist,
gilt
diese
Voraussetzung
als
erfüllt,
wenn
die
betreffende
Person
zuvor
nach
den
Rechtsvorschriften
bzw.
in
dem
bestimmten
System
dieses
Mitgliedstaats
versichert
war
und
wenn
sie
beim
Eintreten
des
Versicherungsfalls
nach
den
Rechtsvorschriften
eines
anderen
Mitgliedstaats
für
denselben
Versicherungsfall
versichert
ist
oder
wenn
ihr
in
Ermangelung
dessen
nach
den
Rechtsvorschriften
eines
anderen
Mitgliedstaats
für
denselben
Versicherungsfall
eine
Leistung
zusteht.
DGT v2019
The
periods
of
insurance
or
residence
completed
under
the
legislation
of
a
Member
State
shall
be
added
to
the
periods
of
insurance
or
residence
completed
under
the
legislation
of
any
other
Member
State,
insofar
as
it
is
necessary
to
have
recourse
to
them
with
a
view
to
the
acquisition,
retention
or
recovery
of
the
right
to
benefits,
provided
that
these
periods
do
not
overlap.
Die
nach
den
Rechtsvorschriften
eines
Mitgliedstaats
zurückgelegten
Versicherungs-
oder
Wohnzeiten
sind
zu
den
Versicherungs-
oder
Wohnzeiten
hinzuzurechnen,
die
nach
den
Rechtsvorschriften
anderer
Mitgliedstaaten
zurückgelegt
wurden,
soweit
dies
im
Hinblick
auf
den
Erwerb,
die
Aufrechterhaltung
oder
das
Wiederaufleben
des
Leistungsanspruchs
erforderlich
ist
und
sofern
sich
diese
Zeiten
nicht
überschneiden.
TildeMODEL v2018