Translation of "Be right" in German

As such, we would consider the direction you are taking to be the right direction.
Somit würden wir die von Ihnen eingeschlagene Richtung als richtig ansehen.
Europarl v8

That would be the right signal to send, and also an important one.
Das wäre das richtige und wichtige Signal.
Europarl v8

A purely intergovernmental solution cannot be the right answer.
Eine rein zwischenstaatliche Lösung kann nicht die richtige Antwort sein.
Europarl v8

However, if we can agree on this, then we will be on the right track.
Wenn wir da einig sind, dann sind wir auf einem guten Weg.
Europarl v8

This is unacceptable discrimination that must be put right.
Dies ist eine unannehmbare Diskriminierung, die in Ordnung gebracht werden muss.
Europarl v8

Big protests should be organised right across Europe against austerity on that day.
An diesem Tag sollten europaweit große Proteste gegen Sparmaßnahmen organisiert werden.
Europarl v8

Will the conditions be right in September?
Werden im September die richtigen Umstände herrschen?
Europarl v8

This is something that absolutely must be put right in the future.
Sie sollte in Zukunft unbedingt beseitigt werden.
Europarl v8

In a democracy, the majority decides, but the minority may be in the right.
In der Demokratie entscheidet die Mehrheit, wenngleich möglicherweise die Minderheit recht hat.
Europarl v8

That would be the right way of creating jobs, too.
Das wäre das richtige System, auch um Arbeitsplätze zu schaffen.
Europarl v8

You are responsible for that, and it must be put right!
Dafür tragen Sie die Verantwortung, und das muß korrigiert werden!
Europarl v8

They must be put right by the Commission.
Sie müssen von der Kommission richtiggestellt werden.
Europarl v8

And we'd be absolutely right!
Zweifellos nicht und wir hätten recht!
Europarl v8

I would like these posters to be removed right now!
Ich möchte, daß diese Poster sofort entfernt werden!
Europarl v8

That would be the right approach for the future.
Dies wäre die richtige Vorgehensweise für die Zukunft.
Europarl v8

Mrs Roth-Behrendt said that the precautionary principle has to be the right approach.
Frau Roth-Behrendt hat gesagt, daß das Vorsorgeprinzip der richtige Ansatz ist.
Europarl v8

Yet can it really be right that we reward Russia for this?
Kann es denn wirklich richtig sein, dass wir Russland hierfür belohnen?
Europarl v8

The free movement of persons must be a fundamental right in Europe.
Die Freizügigkeit von Personen muss in Europa ein Grundrecht sein.
Europarl v8

That would be the right thing to do from a political perspective.
Das wäre ein richtiger politischer Ansatz.
Europarl v8

If we follow this path, then we will be on the right track.
Wenn wir diesen Weg gehen, dann sind wir auf dem richtigen Weg.
Europarl v8

The tighter the budget, the more the priorities have to be right.
Je knapper der Haushalt ist, desto mehr müssen die Prioritäten richtig sein.
Europarl v8

Harmonization is right, but it has to be in the right direction.
Harmonisierung ist richtig, doch sie muß in die richtige Richtung gehen.
Europarl v8

These defects should all be put right in the new proposals.
Diese Fehler sollten bei den neuen Vorschlägen nicht mehr begangen werden.
Europarl v8