Übersetzung für "Recognise that" in Deutsch
Secondly,
we
need
to
recognise
that
the
European
institutions
have
taken
up
this
cry
of
protest.
Zweitens
müssen
wir
anerkennen,
dass
die
europäischen
Institutionen
diesen
Protestschrei
vernommen
haben.
Europarl v8
However,
we
should
recognise
that
savings
have
been
made.
Wir
sollten
uns
jedoch
klar
machen,
dass
Einsparungen
realisiert
wurden.
Europarl v8
We
recognise
that
Parliament
and
the
EU
have
been
given
new
competences.
Wir
erkennen,
dass
dem
Parlament
und
der
EU
neue
Befugnisse
erteilt
wurden.
Europarl v8
But
I
recognise
that
we
have
a
serious
problem
about
its
implementation.
Aber
ich
erkenne
an,
daß
ein
ernsthaftes
Problem
in
der
Umsetzung
besteht.
Europarl v8
Only
the
Commission
itself,
it
would
seem,
has
so
far
failed
to
recognise
that.
Nur
die
Kommission
selbst
hat
dies
anscheinend
noch
nicht
begriffen.
Europarl v8
We
must
recognise
that
the
European
Union
is
jointly
responsible
for
this
situation.
Wir
müssen
also
feststellen,
daß
die
Europäische
Union
diese
Situation
mitzuverantworten
hat.
Europarl v8
We
must
also
recognise,
though,
that
it
is
the
end
of
the
financial
year.
Wir
müssen
aber
auch
erkennen,
dass
es
das
Ende
des
Haushaltsjahrs
ist.
Europarl v8
However,
we
must
recognise
that
each
European
Union
...
Trotzdem
müssen
wir
erkennen,
dass
jede
Europäische
Union...
Europarl v8
We
recognise
that
and
therefore
we
need
impact
assessments
and
discussions.
Das
haben
wir
erkannt,
und
daher
brauchen
wir
Folgenabschätzungen
und
Diskussionen.
Europarl v8
We
recognise
that
there
is
a
problem
with
non-ODA
activities.
Dabei
stellen
wir
fest,
dass
dies
bei
Nicht-ODA-Aktivitäten
zu
einem
Problem
führt.
Europarl v8
That
is
why
we
recognise
that
an
important
basis
has
been
established
in
this
report.
Deswegen
sehen
wir
in
diesem
Bericht
eine
wichtige
Grundlage.
Europarl v8
The
Parties
shall
reciprocally
recognise
that
registration.
Die
Vertragsparteien
anerkennen
gegenseitig
diese
Registrierung.
DGT v2019
We
recognise
that
the
EU
needs
a
strategy
on
children.
Wir
erkennen
an,
dass
die
EU
eine
Strategie
für
Kinder
benötigt.
Europarl v8
I
think
it
is
important
to
recognise
that
climate
change
is
not
a
religion.
Es
ist
wichtig
zu
erkennen,
dass
der
Klimawandel
keine
Religion
ist.
Europarl v8
Let
us
also
recognise
that.
Lassen
Sie
uns
dies
ebenfalls
zugeben.
Europarl v8
We
must
recognise
that
a
new
approach
is
needed.
Wir
müssen
begreifen,
dass
ein
neues
Konzept
benötigt
wird.
Europarl v8
However,
we
must
recognise
that
this
matter
leaves
a
slightly
bitter
taste
in
the
mouth.
Wir
müssen
jedoch
anerkennen,
dass
diese
Sache
einen
etwas
bitteren
Nachgeschmack
hinterlässt.
Europarl v8
I
recognise
that
that
cannot
happen
in
a
few
months.
Ich
weiß
sehr
wohl,
dass
dies
keine
Angelegenheit
weniger
Monate
sein
kann.
Europarl v8
She
should
recognise
that
this
is
the
background
to
the
report.
Sie
sollte
wissen,
daß
dieses
Bemühen
den
Hintergrund
des
Berichts
bildet.
Europarl v8
Two:
we
must
recognise
politically
that
the
Kurdish
question
does
exist.
Zweitens:
Es
muß
politisch
anerkannt
werden,
daß
es
eine
Kurdenfrage
gibt.
Europarl v8
We
have
to
recognise
that
there
is
a
repair
job
to
be
done
so
far
as
the
common
fisheries
policy
is
concerned.
Wir
müssen
ganz
klar
sehen,
daß
die
Gemeinsame
Fischereipolitik
reparaturbedürftig
ist.
Europarl v8
We
must
now
recognise
that
our
demands
have
not
been
complied
with.
Heute
müssen
wir
eingestehen,
dass
unsere
Forderungen
nicht
erfüllt
wurden.
Europarl v8
We
recognise
that
conflict
prevention
and
crisis
management
are
long-term
undertakings.
Wir
wissen,
dass
Konfliktverhütung
und
Krisenbewältigung
langfristige
Aufgaben
sind.
Europarl v8
It
is
important
to
recognise
that.
Es
ist
wichtig,
das
zu
erkennen.
Europarl v8