Translation of "Recognise that" in German

Secondly, we need to recognise that the European institutions have taken up this cry of protest.
Zweitens müssen wir anerkennen, dass die europäischen Institutionen diesen Protestschrei vernommen haben.
Europarl v8

However, we should recognise that savings have been made.
Wir sollten uns jedoch klar machen, dass Einsparungen realisiert wurden.
Europarl v8

We recognise that Parliament and the EU have been given new competences.
Wir erkennen, dass dem Parlament und der EU neue Befugnisse erteilt wurden.
Europarl v8

But I recognise that we have a serious problem about its implementation.
Aber ich erkenne an, daß ein ernsthaftes Problem in der Umsetzung besteht.
Europarl v8

Only the Commission itself, it would seem, has so far failed to recognise that.
Nur die Kommission selbst hat dies anscheinend noch nicht begriffen.
Europarl v8

We must recognise that the European Union is jointly responsible for this situation.
Wir müssen also feststellen, daß die Europäische Union diese Situation mitzuverantworten hat.
Europarl v8

We must also recognise, though, that it is the end of the financial year.
Wir müssen aber auch erkennen, dass es das Ende des Haushaltsjahrs ist.
Europarl v8

However, we must recognise that each European Union ...
Trotzdem müssen wir erkennen, dass jede Europäische Union...
Europarl v8

We recognise that and therefore we need impact assessments and discussions.
Das haben wir erkannt, und daher brauchen wir Folgenabschätzungen und Diskussionen.
Europarl v8

We recognise that there is a problem with non-ODA activities.
Dabei stellen wir fest, dass dies bei Nicht-ODA-Aktivitäten zu einem Problem führt.
Europarl v8

That is why we recognise that an important basis has been established in this report.
Deswegen sehen wir in diesem Bericht eine wichtige Grundlage.
Europarl v8

The Parties shall reciprocally recognise that registration.
Die Vertragsparteien anerkennen gegenseitig diese Registrierung.
DGT v2019

We recognise that the EU needs a strategy on children.
Wir erkennen an, dass die EU eine Strategie für Kinder benötigt.
Europarl v8

I think it is important to recognise that climate change is not a religion.
Es ist wichtig zu erkennen, dass der Klimawandel keine Religion ist.
Europarl v8

Let us also recognise that.
Lassen Sie uns dies ebenfalls zugeben.
Europarl v8

We must recognise that a new approach is needed.
Wir müssen begreifen, dass ein neues Konzept benötigt wird.
Europarl v8

However, we must recognise that this matter leaves a slightly bitter taste in the mouth.
Wir müssen jedoch anerkennen, dass diese Sache einen etwas bitteren Nachgeschmack hinterlässt.
Europarl v8

I recognise that that cannot happen in a few months.
Ich weiß sehr wohl, dass dies keine Angelegenheit weniger Monate sein kann.
Europarl v8

She should recognise that this is the background to the report.
Sie sollte wissen, daß dieses Bemühen den Hintergrund des Berichts bildet.
Europarl v8

Two: we must recognise politically that the Kurdish question does exist.
Zweitens: Es muß politisch anerkannt werden, daß es eine Kurdenfrage gibt.
Europarl v8

We have to recognise that there is a repair job to be done so far as the common fisheries policy is concerned.
Wir müssen ganz klar sehen, daß die Gemeinsame Fischereipolitik reparaturbedürftig ist.
Europarl v8

We must now recognise that our demands have not been complied with.
Heute müssen wir eingestehen, dass unsere Forderungen nicht erfüllt wurden.
Europarl v8

We recognise that conflict prevention and crisis management are long-term undertakings.
Wir wissen, dass Konfliktverhütung und Krisenbewältigung langfristige Aufgaben sind.
Europarl v8

It is important to recognise that.
Es ist wichtig, das zu erkennen.
Europarl v8