Übersetzung für "Reasonable probability" in Deutsch
For
licence
agreements
to
be
restrictive
of
competition
by
effect
they
must
affect
actual
or
potential
competition
to
such
an
extent
that
on
the
relevant
market
negative
effects
on
prices,
output,
innovation
or
the
variety
or
quality
of
goods
and
services
can
be
expected
with
a
reasonable
degree
of
probability.
Die
Vereinbarung
muss
mit
anderen
Worten
mit
hoher
Wahrscheinlichkeit
wettbewerbsschädigende
Wirkungen
entfalten.
DGT v2019
The
responsible
editor,
Flemming
Rose,
was
not
inconsiderate,
in
all
reasonable
probability.
Der
verantwortliche
Redakteur,
Flemming
Rose,
war
aller
Wahrscheinlichkeit
nach
nicht
gedankenlos.
ParaCrawl v7.1
There
must
also
be
reasonable
probability
that
the
development
activity
will
generate
a
future
economic
benefit.
Die
Entwicklungstätigkeit
muss
ferner
mit
hinreichender
Wahrscheinlichkeit
einen
künftigen
wirtschaftlichen
Nutzen
erzeugen.
ParaCrawl v7.1
There
must
also
be
reasonable
probability
that
the
development
activity
will
generate
future
economic
benefits.
Die
Entwicklungstätigkeit
muss
ferner
mit
hinreichender
Wahrscheinlichkeit
einen
künftigen
wirtschaftlichen
Nutzen
erzeugen.
ParaCrawl v7.1
I
still
think
I
correctly
diagnosed
what
was
happening
with
a
reasonable
probability.
Ich
denke
immer
noch,
daß
ich
mit
angemessener
Wahrscheinlichkeit
richtig
diagnostizierte,
was
passierte.
ParaCrawl v7.1
For
vertical
agreements
to
be
restrictive
of
competition
by
effect
they
must
affect
actual
or
potential
competition
to
such
an
extent
that
on
the
relevant
market
negative
effects
on
prices,
output,
innovation,
or
the
variety
or
quality
of
goods
and
services
can
be
expected
with
a
reasonable
degree
of
probability.
Damit
vertikale
Vereinbarungen
eine
Beschränkung
des
Wettbewerbs
bewirken,
müssen
sie
den
tatsächlichen
oder
potenziellen
Wettbewerb
in
einem
solchen
Umfang
beeinträchtigen,
dass
auf
dem
relevanten
Markt
mit
hinreichender
Wahrscheinlichkeit
negative
Auswirkungen
auf
Preise,
Produktion,
Innovation
oder
Bandbreite
oder
Qualität
von
Waren
und
Dienstleistungen
zu
erwarten
sind.
TildeMODEL v2018
Thirdly,
the
standard
of
proof
required
is
clarified:
if
a
formal
proof,
or
proofs,
is/are
not
available,
the
Member
State
requested
should
recognise
its
responsibility
once
a
body
of
corroborating
evidence
makes
it
possible
to
establish
such
responsibility
with
a
reasonable
degree
of
probability.
Drittens
werden
die
Beweismittel
präzisiert:
Liegen
keine
förmlichen
Beweismittel
vor,
muss
der
ersuchte
Mitgliedstaat
seine
Zuständigkeit
anerkennen,
wenn
ein
Reihe
übereinstimmender
Indizien
mit
hinreichender
Wahrscheinlichkeit
darauf
schließen
lässt.
TildeMODEL v2018
Regarding
the
proportionality
of
the
residence
requirement,
it
is
for
the
national
court
to
verify,
firstly,
the
existence
of
a
reasonable
probability
that
the
beneficiaries
of
support
for
higher
education
studies
residing
in
Luxembourg
will
in
fact
return
to
that
country
at
the
outcome
of
their
studies
and
become
active
in
the
Luxembourg
economy
and
society.
Was
die
Verhältnismäßigkeit
des
Wohnorterfordernisses
angehe,
müsse
das
nationale
Gericht
prüfen,
ob
eine
hinreichende
Wahrscheinlichkeit
bestehe,
dass
die
in
Luxemburg
wohnenden
Empfänger
der
Studienbeihilfe
bereit
seien,
nach
dem
Abschluss
ihres
Studiums
in
dieses
Land
zurückzukehren
und
sich
in
das
wirtschaftliche
und
soziale
Leben
Luxemburgs
einzugliedern.
TildeMODEL v2018
Restrictive
effects
on
competition
within
the
relevant
market
are
likely
to
occur
where
it
can
be
expected
with
a
reasonable
degree
of
probability
that,
due
to
the
agreement,
the
parties
would
be
able
to
profitably
raise
prices
or
reduce
output,
product
quality,
product
variety
or
innovation.
Wettbewerbsbeschränkende
Auswirkungen
auf
dem
relevanten
Markt
sind
dann
wahrscheinlich,
wenn
in
hinreichendem
Maße
davon
auszugehen
ist,
dass
die
Parteien
aufgrund
der
Vereinbarung
in
der
Lage
wären,
gewinnbringend
den
Preis
zu
erhöhen
oder
Produktionsmenge,
Produktqualität,
Produktvielfalt
oder
Innovation
zu
reduzieren.
TildeMODEL v2018
If
there
is
no
formal
proof,
the
requested
State
shall
acknowledge
its
responsibility
where
there
is
a
body
of
corroborating
evidence
which
makes
it
possible
to
invoke
that
State's
responsibility
with
a
reasonable
degree
of
probability.
Liegen
keine
förmlichen
Beweismittel
vor,
erkennt
der
ersuchte
Mitgliedstaat
seine
Zuständigkeit
an,
wenn
eine
Reihe
übereinstimmender
Indizien
mit
hinreichender
Wahrscheinlichkeit
seine
Zuständigkeit
begründen.
TildeMODEL v2018
In
those
circumstances,
the
national
legislation
at
issue
in
the
main
proceedings
does
not
contain
either
procedural
arrangements
or
substantive
requirements
capable
of
ensuring,
with
reasonable
probability,
that,
when
producing
the
draft
tariff,
the
CNF
conducts
itself
like
an
arm
of
the
State
working
in
the
public
interest.
Gerichtshofes
abgegebenen
Erklärungen,
dass
diese
anhand
dieser
Angaben
in
angemessener
Weise
zu
den
Vorlagefragen
Stellung
nehmen
konnten.
EUbookshop v2
The
use
of
the
word
'likely'
suggests
that
the
environmental
effects
to
be
considered
are
those
which
can
be
expected
with
a
reasonable
degree
of
probability.
Die
Verwendung
des
Worts
„voraussichtlich"
besagt,
dass
die
Umweltauswirkungen
berücksichtigt
werden
sollen,
die
mit
hoher
Wahrscheinlichkeit
eintreten
werden.
EUbookshop v2
For
this,
it
may,
in
particular,
be
reasonable
to
select
the
time
period
to
extend
back
far
enough
that
earlier
connections
to
other
base
stations
are
detected
with
reasonable
probability.
Hierfür
kann
es
insbesondere
sinnvoll
sein,
den
Zeitraum
soweit
zurückreichend
zu
wählen,
daß
frühere
Verbindungen
zu
anderen
Basisstationen
mitvernünftiger
Wahrscheinlichkeit
erfaßt
werden.
EuroPat v2
The
judge
here
found
that
the
disputed
conduct
infringed
Article
85(1),
and
consequently
had
to
be
considered
void
"unless
it
can
be
expected
with
reasonable
probability
that
the
Commission
will
even
now
take
a
decision
under
Article
85(3)
ofthe
EEC
Treaty,
with
retroactive
effect".
Verstoß
gegen
Artikel
85
Absatz
1
darstellen
und
folglich
nach
Artikel
85
Absatz
2
als
nichtig
zu
gelten
haben,
"es
sei
denn,
daß
mit
einem
hohen
Maß
an
Wahrscheinlichkeit
zu
erwarten
steht,
daß
die
Kommission
rückwirkend
eine
Freistellung
nach
Artikel
85
Absatz
3
EG-Vertrag
gewähren
wird".
EUbookshop v2
In
defining
objectives,
an
attempt
should
be
made
to
establish
facts
but
in
taking
intelligent
and
possible
effective
public
health
measures
we
must
make
do
with
a
degree
of
reasonable
probability.
Die
Definition
der
Ziele
muß
sich
auf
die
Schaffung
sicherer
Grundlagen
ausrichten,
aber
die
intelligente
und
eventuell
wirksame
Aktion
unter
dem
Aspekt
der
Volksgesundheit
muß
sich
einem
vernünftigen
Wahrscheinlichkeitsgrad
an
Gewißheit
beugen.
EUbookshop v2
In
defining
objectives,
an
attempt
Bhould
be
made
to
establish
facts
but
in
taking
intelligent
and
possible
effective
public
health
measures
we
must
make
do
with
a
degree
of
reasonable
probability.
Die
Definition
der
Ziele
muß
sich
auf
die
Schaffung
sicherer
Grundlagen
ausrichten,
aber
die
intelligente
und
eventuell
wirksame
Aktion
unter
dem
Aspekt
der
Volksgesundheit
muß
sich
einem
vernünftigen
Wahrscheinlichkeitsgrad
an
Gewißheit
beugen.
EUbookshop v2
A
possible
failure
of
the
two
passivating
devices
in
the
same
direction
is
avoided
with
reasonable
probability
by
means
of
the
constructively
different
designs
of
the
two
passivating
devices
(return
valves
and
mechanical
clamping
device).
Ein
möglicher
gleichgerichteter
Ausfall
der
beiden
Passivierungseinrichtungen
wird
durch
die
konstruktiv
unterschiedliche
Ausführungen
der
beiden
Passivierungseinichtungen
(Rückschlagventile
bzw.
mechanische
Klemmvorrichtung)
mit
an
Sicherheit
grenzender
Wahrscheinlichkeit
vermieden.
EuroPat v2
The
Great
Seal
of
the
US
is
in
all
reasonable
probability
a
gift
from
the
Frankist
satanist
and
Talmudist,
Mayer
Amschel
Rothschild.
Das
Große
Siegel
der
USA
ist
aller
Wahrscheinlichkeit
nach
ein
Geschenk
des
Frankisten-Satanisten
und
Talmudisten
Mayer
Amschel
Rothschild.
ParaCrawl v7.1
Rather,
the
electrical
energy
drawn
from
the
AC
grid
is
used
as
efficiently
as
possible
and
the
quantity
of
electrical
energy
from
the
AC
grid
that
is
fed
into
the
battery
is
just
enough
that
with
a
reasonable
probability
no
further
feed
of
this
kind
need
be
carried
out
because
the
locally
generated
electrical
power
will
be
available
again
within
the
first
time
period.
Vielmehr
wird
die
aus
dem
Wechselstromnetz
entnommene
elektrische
Energie
möglichst
effizient
verwendet,
und
es
wird
gleich
soviel
elektrische
Energie
aus
dem
Wechselstromnetz
in
die
Batterie
eingespeist,
dass
mit
einer
vernünftigen
Wahrscheinlichkeit
keine
weitere
solche
Einspeisung
erfolgen
muss,
weil
innerhalb
des
ersten
Zeitraums
die
lokal
erzeugte
elektrische
Leistung
wieder
zur
Verfügung
steht.
EuroPat v2
In
all
reasonable
probability
it
is
the
"linen
clothes"
seen
by
Peter
and
John
in
the
empty
grave
of
Christ
(John
20:6–7).
Aller
Wahrscheinlichkeit
nach
ist
dies
"die
Leinen-Tücher",
die
Petrus
und
Johannes
im
leeren
Grab
Christi
(Johannes
20:6-7)
gesehen
haben.
ParaCrawl v7.1
However,
given
that
these
macaws
have
been
taken
from
nests,
and
often
were
confiscated
together,
there
is
a
reasonable
probability
that
the
founders
(which
by
definition
should
be
unrelated)
include
siblings.
Dennoch
ist,
dadurch
dass
die
Aras
aus
ihren
Nestern
genommen
und
später
oft
gemeinsam
beschlagnahmt
werden,
die
Wahrscheinlichkeit
hoch,
dass
die
Gründertiere
(die
definitionsgemäß
nicht
verwandt
sein
sollten)
Geschwisterpaare
sind.
ParaCrawl v7.1
Moreover
-
for
the
judges
-
the
Commission
has
not
produced
sufficient
objective
and
verifiable
elements
to
demonstrate
though
that
the
deposit
of
integrating
ndemnities
of
lay-off
would
sufficiently
constitute
a
consolidated
praxis
between
the
private
entrepreneurs
or
that
the
behavior
of
the
French
State
in
this
case
would
be
motivated
by
a
reasonable
probability
of
trare
of
an
indirect
material
advantage,
in
the
long
term
(avoiding,
for
example,
a
deterioration
of
the
social
climate
in
the
within
of
the
public
enterprises).
Außerdem,-
für
die
Richter
-,
hat
die
Kommission
nicht
Elemente
erzeugt
versachlicht
und
nachweisbar
ausreichend
dass
die
Einzahlung
von
den
integrative
Entschädigungen
von
der
Entlassung
würde
eine
Praxis
zwischen
den
privaten
Unternehmern
genug
bilden
konsolidiert
oder
dass
das
Benehmen
von
dem
französischen
Zustand
im
Tatbestand
würde
von
einer
vernünftigen
Wahrscheinlichkeit
von
einen
materiellen
indirekten
Vorteil
von
zu
trare
motiviert,
sich
zu
zeigen,
ancorché
langfristig
(vermeidet,
zum
beispiel,
eine
Verschlechterung
von
dem
sozialen
Klima
von
den
öffentlichen
Unternehmen
im
rahmen).
ParaCrawl v7.1