Translation of "Reasonable probability" in German

For licence agreements to be restrictive of competition by effect they must affect actual or potential competition to such an extent that on the relevant market negative effects on prices, output, innovation or the variety or quality of goods and services can be expected with a reasonable degree of probability.
Die Vereinbarung muss mit anderen Worten mit hoher Wahrscheinlichkeit wettbewerbsschädigende Wirkungen entfalten.
DGT v2019

The responsible editor, Flemming Rose, was not inconsiderate, in all reasonable probability.
Der verantwortliche Redakteur, Flemming Rose, war aller Wahrscheinlichkeit nach nicht gedankenlos.
ParaCrawl v7.1

There must also be reasonable probability that the development activity will generate a future economic benefit.
Die Entwicklungstätigkeit muss ferner mit hinreichender Wahrscheinlichkeit einen künftigen wirtschaftlichen Nutzen erzeugen.
ParaCrawl v7.1

There must also be reasonable probability that the development activity will generate future economic benefits.
Die Entwicklungstätigkeit muss ferner mit hinreichender Wahrscheinlichkeit einen künftigen wirtschaftlichen Nutzen erzeugen.
ParaCrawl v7.1

I still think I correctly diagnosed what was happening with a reasonable probability.
Ich denke immer noch, daß ich mit angemessener Wahrscheinlichkeit richtig diagnostizierte, was passierte.
ParaCrawl v7.1

For vertical agreements to be restrictive of competition by effect they must affect actual or potential competition to such an extent that on the relevant market negative effects on prices, output, innovation, or the variety or quality of goods and services can be expected with a reasonable degree of probability.
Damit vertikale Vereinbarungen eine Beschränkung des Wettbewerbs bewirken, müssen sie den tatsächlichen oder potenziellen Wettbewerb in einem solchen Umfang beeinträchtigen, dass auf dem relevanten Markt mit hinreichender Wahrscheinlichkeit negative Auswirkungen auf Preise, Produktion, Innovation oder Bandbreite oder Qualität von Waren und Dienstleistungen zu erwarten sind.
TildeMODEL v2018

Thirdly, the standard of proof required is clarified: if a formal proof, or proofs, is/are not available, the Member State requested should recognise its responsibility once a body of corroborating evidence makes it possible to establish such responsibility with a reasonable degree of probability.
Drittens werden die Beweismittel präzisiert: Liegen keine förmlichen Beweismittel vor, muss der ersuchte Mitgliedstaat seine Zuständigkeit anerkennen, wenn ein Reihe übereinstimmender Indizien mit hinreichender Wahrscheinlichkeit darauf schließen lässt.
TildeMODEL v2018

Regarding the proportionality of the residence requirement, it is for the national court to verify, firstly, the existence of a reasonable probability that the beneficiaries of support for higher education studies residing in Luxembourg will in fact return to that country at the outcome of their studies and become active in the Luxembourg economy and society.
Was die Verhältnismäßigkeit des Wohnorterfordernisses angehe, müsse das nationale Gericht prüfen, ob eine hinreichende Wahrscheinlichkeit bestehe, dass die in Luxemburg wohnenden Empfänger der Studienbeihilfe bereit seien, nach dem Abschluss ihres Studiums in dieses Land zurückzukehren und sich in das wirtschaftliche und soziale Leben Luxemburgs einzugliedern.
TildeMODEL v2018

Restrictive effects on competition within the relevant market are likely to occur where it can be expected with a reasonable degree of probability that, due to the agreement, the parties would be able to profitably raise prices or reduce output, product quality, product variety or innovation.
Wettbewerbsbeschränkende Auswirkungen auf dem relevanten Markt sind dann wahrscheinlich, wenn in hinreichendem Maße davon auszugehen ist, dass die Parteien aufgrund der Vereinbarung in der Lage wären, gewinnbringend den Preis zu erhöhen oder Produktionsmenge, Produktqualität, Produktvielfalt oder Innovation zu reduzieren.
TildeMODEL v2018

If there is no formal proof, the requested State shall acknowledge its responsibility where there is a body of corroborating evidence which makes it possible to invoke that State's responsibility with a reasonable degree of probability.
Liegen keine förmlichen Beweismittel vor, erkennt der ersuchte Mitgliedstaat seine Zuständigkeit an, wenn eine Reihe übereinstimmender Indizien mit hinreichender Wahrscheinlichkeit seine Zuständigkeit begründen.
TildeMODEL v2018

In those circumstances, the national legislation at issue in the main proceedings does not contain either procedural arrangements or substantive requirements capable of ensuring, with reasonable probability, that, when producing the draft tariff, the CNF conducts itself like an arm of the State working in the public interest.
Gerichtshofes abgegebenen Erklärungen, dass diese anhand dieser Angaben in angemessener Weise zu den Vorlagefragen Stellung nehmen konnten.
EUbookshop v2

The use of the word 'likely' suggests that the environmental effects to be considered are those which can be expected with a reasonable degree of probability.
Die Verwendung des Worts „voraussichtlich" besagt, dass die Umweltauswirkungen berücksichtigt werden sollen, die mit hoher Wahrscheinlichkeit eintreten werden.
EUbookshop v2

For this, it may, in particular, be reasonable to select the time period to extend back far enough that earlier connections to other base stations are detected with reasonable probability.
Hierfür kann es insbesondere sinnvoll sein, den Zeitraum soweit zurückreichend zu wählen, daß frühere Verbindungen zu anderen Basisstationen mitvernünftiger Wahrscheinlichkeit erfaßt werden.
EuroPat v2

The judge here found that the disputed conduct infringed Article 85(1), and consequently had to be considered void "unless it can be expected with reasonable probability that the Commission will even now take a decision under Article 85(3) ofthe EEC Treaty, with retroactive effect".
Verstoß gegen Artikel 85 Absatz 1 darstellen und folglich nach Artikel 85 Absatz 2 als nichtig zu gelten haben, "es sei denn, daß mit einem hohen Maß an Wahrscheinlichkeit zu erwarten steht, daß die Kommission rückwirkend eine Freistellung nach Artikel 85 Absatz 3 EG-Vertrag gewähren wird".
EUbookshop v2

In defining objectives, an attempt should be made to establish facts but in taking intelligent and possible effective public health measures we must make do with a degree of reasonable probability.
Die Definition der Ziele muß sich auf die Schaffung sicherer Grundlagen ausrichten, aber die intelligente und eventuell wirksame Aktion unter dem Aspekt der Volksgesundheit muß sich einem vernünftigen Wahrscheinlichkeitsgrad an Gewißheit beugen.
EUbookshop v2

In defining objectives, an attempt Bhould be made to establish facts but in taking intelligent and possible effective public health measures we must make do with a degree of reasonable probability.
Die Definition der Ziele muß sich auf die Schaffung sicherer Grundlagen ausrichten, aber die intelligente und eventuell wirksame Aktion unter dem Aspekt der Volksgesundheit muß sich einem vernünftigen Wahrscheinlichkeitsgrad an Gewißheit beugen.
EUbookshop v2

A possible failure of the two passivating devices in the same direction is avoided with reasonable probability by means of the constructively different designs of the two passivating devices (return valves and mechanical clamping device).
Ein möglicher gleichgerichteter Ausfall der beiden Passivierungseinrichtungen wird durch die konstruktiv unterschiedliche Ausführungen der beiden Passivierungseinichtungen (Rückschlagventile bzw. mechanische Klemmvorrichtung) mit an Sicherheit grenzender Wahrscheinlichkeit vermieden.
EuroPat v2

The Great Seal of the US is in all reasonable probability a gift from the Frankist satanist and Talmudist, Mayer Amschel Rothschild.
Das Große Siegel der USA ist aller Wahrscheinlichkeit nach ein Geschenk des Frankisten-Satanisten und Talmudisten Mayer Amschel Rothschild.
ParaCrawl v7.1

Rather, the electrical energy drawn from the AC grid is used as efficiently as possible and the quantity of electrical energy from the AC grid that is fed into the battery is just enough that with a reasonable probability no further feed of this kind need be carried out because the locally generated electrical power will be available again within the first time period.
Vielmehr wird die aus dem Wechselstromnetz entnommene elektrische Energie möglichst effizient verwendet, und es wird gleich soviel elektrische Energie aus dem Wechselstromnetz in die Batterie eingespeist, dass mit einer vernünftigen Wahrscheinlichkeit keine weitere solche Einspeisung erfolgen muss, weil innerhalb des ersten Zeitraums die lokal erzeugte elektrische Leistung wieder zur Verfügung steht.
EuroPat v2

In all reasonable probability it is the "linen clothes" seen by Peter and John in the empty grave of Christ (John 20:6–7).
Aller Wahrscheinlichkeit nach ist dies "die Leinen-Tücher", die Petrus und Johannes im leeren Grab Christi (Johannes 20:6-7) gesehen haben.
ParaCrawl v7.1

However, given that these macaws have been taken from nests, and often were confiscated together, there is a reasonable probability that the founders (which by definition should be unrelated) include siblings.
Dennoch ist, dadurch dass die Aras aus ihren Nestern genommen und später oft gemeinsam beschlagnahmt werden, die Wahrscheinlichkeit hoch, dass die Gründertiere (die definitionsgemäß nicht verwandt sein sollten) Geschwisterpaare sind.
ParaCrawl v7.1

Moreover - for the judges - the Commission has not produced sufficient objective and verifiable elements to demonstrate though that the deposit of integrating ndemnities of lay-off would sufficiently constitute a consolidated praxis between the private entrepreneurs or that the behavior of the French State in this case would be motivated by a reasonable probability of trare of an indirect material advantage, in the long term (avoiding, for example, a deterioration of the social climate in the within of the public enterprises).
Außerdem,- für die Richter -, hat die Kommission nicht Elemente erzeugt versachlicht und nachweisbar ausreichend dass die Einzahlung von den integrative Entschädigungen von der Entlassung würde eine Praxis zwischen den privaten Unternehmern genug bilden konsolidiert oder dass das Benehmen von dem französischen Zustand im Tatbestand würde von einer vernünftigen Wahrscheinlichkeit von einen materiellen indirekten Vorteil von zu trare motiviert, sich zu zeigen, ancorché langfristig (vermeidet, zum beispiel, eine Verschlechterung von dem sozialen Klima von den öffentlichen Unternehmen im rahmen).
ParaCrawl v7.1