Übersetzung für "Reasonable assessment" in Deutsch

These estimates allowed a reasonable assessment of the Community consumption of the product concerned.
Die entsprechenden Schätzungen bildeten eine angemessene Grundlage zur Ermittlung des Gemeinschaftsverbrauchs.
JRC-Acquis v3.0

Therefore, continuous re-evaluation throughout the crisis might be necessary in order to produce a reasonable risk assessment.
Für eine angemessene Risikoeinschätzung kann also auch eine ständige Neubewertung im Verlauf der Krise notwendig sein.
ParaCrawl v7.1

Despite these uncertainties, and in the absence of a better alternative, it is considered that the IDMM can be used to gain a reasonable assessment of the risk to the environment posed by the use of Gutal or any other zinc containing veterinary product.
Trotz dieser Unsicherheiten und mangels einer besseren Alternative wird davon ausgegangen, dass das IDMM verwendet werden kann, um eine vernünftige Bewertung des Umweltrisikos, das durch die Anwendung von Gutal oder anderer zinkhaltiger Tierarzneimittel bedingt wird, zu erzielen.
ELRC_2682 v1

Women could be better integrated into the transport sector through affirmative action, which requires at least new sanitary infrastructure, dressing rooms and accommodation and a more reasonable assessment of continuous working time, stress and fatigue in relation to each transport mode.
Die Eingliederung von Frauen in Verkehrsberufe könnte durch posi­tive Maßnahmen erleichtert werden, zu denen zumindest eine neue sanitäre Infrastruktur, neue Umkleideräume und Unterkünfte sowie eine angemessenere, nach einzelnen Verkehrsträgern aufgeschlüsselte Beurteilung von durchgehenden Arbeitszeiten, Stress und Ermüdung zählen.
TildeMODEL v2018

Close consultation between the management and employees' representatives Is the best way of making a reasonable assessment of the real needs of the employees' representatives.
Die Geschäftsführung und die Arbeitnehmervertreter dürften den angemessenen Bedarf der Arbeitnehmerver tretung der SE am besten in enger Abstimmung beurteilen können.
EUbookshop v2

Whatever the precise amount, it is safe to say that the numbers in question are huge – larger than, say, foreign-aid flows or any reasonable assessment of the gains from completing the Doha Round of trade negotiations.
Ganz gleich, was für ein Betrag genau dabei herauskäme: Mit Sicherheit lässt sich sagen, dass die in Frage kommenden Zahlen riesig sind – höher als etwa die ausländischen Finanzhilfen oder jede vernünftige Schätzung der Gewinne, die sich aus dem Abschluss der Handelsgespräche im Rahmen der Doha-Runde ziehen ließen.
News-Commentary v14

The obstacles to his achieving his goal of becoming a professional mathematician were by reasonable assessment insurmountable.
Die Hindernisse zu seinem, das sein Ziel des Stehens eines Berufsmathematikers erzielt, waren durch die angemessene unüberwindliche Einschätzung.
ParaCrawl v7.1

In particular, the lawyers proved that the courts of previous instances failed to provide a reasonable legal assessment of the conclusive evidence certifying the approval of the disputed mortgage agreement, which included the signing of intermediate acts of mortgage verification, concluding a mortgage insurance agreement, approval of the mortgagor's annual reports by its sole shareholder – borrower under the mortgage agreement.
Insbesondere bewiesen die Juristen, dass die Vorinstanzen die schlüssigen Beweise, welche die Genehmigung des umstrittenen Hypothekenvertrages bezeugten, rechtlich nicht angemessen bewertet wurden, und zwar die Unterzeichnung der Zwischenprüfungsakten über das Hypothekenvermögen, der Abschluss des Versicherungsvertrages über das Hypothekenvermögen, die Genehmigung der Jahresabschlüsse des Hypothekenschuldners durch seinen Alleingesellschafter – den Schuldner nach dem Hypothekenvertrag.
ParaCrawl v7.1

The information may be rejected if, in reasonable entrepreneurial assessment, such information is capable of representing a serious disadvantage to the company or an affiliated company, or if its dissemination were to constitute a criminal offence.
Die Auskunft darf verweigert werden, soweit sie nach vernünftiger unternehmerischer Beurteilung geeignet ist, dem Unternehmen oder einem verbundenen Unternehmen ei¬nen erheblichen Nachteil zuzufügen, oder ihre Erteilung strafbar wäre.
ParaCrawl v7.1

Disclosure may be denied in case that after reasonable commercial assessment it could be to the material detriment of the Company or a Group Company, or if it would constitute a criminal offence.
Die Auskunft darf verweigert werden, soweit sie nach vernünftiger unternehmerischer Beurteilung geeignet ist, dem Unternehmen oder einem verbundenen Unternehmen einen erheblichen Nachteil zuzufügen oder ihre Erteilung strafbar wäre.
ParaCrawl v7.1

The information may be refused if, in reasonable entrepreneurial assessment, such information is capable of causing serious disadvantage to the company or an affiliated company, or if its disclosure were to constitute a criminal offence.
Die Auskunft darf verweigert werden, soweit sie nach vernünftiger unternehmerischer Beurteilung geeignet ist, dem Unternehmen oder einem verbundenen Unternehmen ei­nen erheblichen Nachteil zuzufügen, oder ihre Erteilung strafbar wäre.
ParaCrawl v7.1

It is enough that, on a reasonable assessment, there is in substance a disclosure of the same subject-matter of the claim.
Es genügt, wenn sich bei einer ange messenen Beurteilung zeigt, dass tatsächlich der selbe Gegen stand des Patentanspruchs offenbart wurde.
ParaCrawl v7.1

In particular, the lawyers proved that the courts of previous instances failed to provide a reasonable legal assessment of the conclusive evidence certifying the approval of the disputed mortgage agreement, which included the signing of intermediate acts of mortgage verification, concluding a mortgage insurance agreement, approval of the mortgagor’s annual reports by its sole shareholder – borrower under the mortgage agreement.
Insbesondere bewiesen die Juristen, dass die Vorinstanzen die schlüssigen Beweise, welche die Genehmigung des umstrittenen Hypothekenvertrages bezeugten, rechtlich nicht angemessen bewertet wurden, und zwar die Unterzeichnung der Zwischenprüfungsakten über das Hypothekenvermögen, der Abschluss des Versicherungsvertrages über das Hypothekenvermögen, die Genehmigung der Jahresabschlüsse des Hypothekenschuldners durch seinen Alleingesellschafter – den Schuldner nach dem Hypothekenvertrag.
ParaCrawl v7.1

Disclosure may be denied to the extent that after reasonable commercial assessment it could be to the material detriment of the Company or a Group Company, or if it would constitute a criminal offence.
Die Auskunft darf verweigert werden, soweit sie nach vernünftiger unternehmerischer Beurteilung geeignet ist, dem Unternehmen oder einem verbundenen Unternehmen einen erheblichen Nachteil zuzufügen oder ihre Erteilung strafbar wäre.
ParaCrawl v7.1

Any declaration by us of Manifest error will be made in good faith and based on a reasonable assessment of all relevant information.
Jede Anzeige eines Offensichtlichen Fehlers geschieht unsererseits nach Treu und Glauben und wird auf eine vernünftige Einschätzung der anwendbaren Information beruhen.
ParaCrawl v7.1

In the past few months Canadians and European buyers have continued their steady, reasonable assessment of the north coast and contracts to purchase nearly tripled this past year over last.
In der Vergangenheit, die einige Monate Kanadier und europäische Käufer ihre stetige, angemessene Bewertung des Nordens fortgesetzt haben, verdreifacht Küste und Verträge fast kaufen dies im vergangenen Jahr in letzten.
ParaCrawl v7.1

Despite all its efforts, the Commission has been unable to arrive at a reasonable assessment of the notified measures' ‘net’ financial impact, which ought to be established on the basis of a theoretical calculation isolating the effects of the declarations and actions attributable to the State from any other event which may have exerted an influence on France Télécom's situation or on the perception of that situation by the markets.
Trotz all ihrer Bemühungen ist es der Kommission nicht gelungen, eine angemessene Bewertung der finanziellen „Nettowirkung“ der notifizierten Maßnahmen vorzunehmen. Eine solche Bewertung müsste auf Grundlage einer theoretischen Berechnung erfolgen, bei der die Auswirkungen der dem Staat zuzurechnenden Erklärungen und Handlungen von allen anderen Ereignissen isoliert werden, die einen Einfluss auf die Situation von FT oder die Wahrnehmung dieser Situation durch die Märkte gehabt haben könnten.
DGT v2019

For this reason, an impact assessment which specifically takes these requirements into account is particularly important.
Deswegen ist eine Folgenabschätzung, die diese Vorgaben besonders berücksichtigt, ganz wichtig.
Europarl v8

The notification shall contain the conclusions of the audit and the reasoned assessment decision.
Die Mitteilung enthält die Ergebnisse der Prüfung und die Begründung der Bewertungsentscheidung.
DGT v2019

For these reasons an impact assessment was not considered necessary.
Aus diesen Gründen wurde eine Folgenabschätzung nicht für erforderlich gehalten.
TildeMODEL v2018

For these reasons, an impact assessment to accompany this proposal has not been considered necessary.
Aus diesem Grunde wurde eine Folgenabschätzung nicht für notwendig erachtet.
TildeMODEL v2018

For this reason, no impact assessment was considered necessary.
Aus diesem Grunde wurde eine Folgenabschätzung nicht für notwendig erachtet.
TildeMODEL v2018

The notification must contain the conclusions of the inspection and the reasoned assessment decision.
Die Mitteilung enthält die Kontrollergebnisse und einen begründeten Bewertungsbescheid.
TildeMODEL v2018

The notification must include the conclusions of the inspection and the reasoned assessment decision.
Die Mitteilung enthält die Kontrollergebnisse und einen begründeten Bewertungsbescheid.
TildeMODEL v2018

The notification shall contain the conclusions of audit and the reasoned assessment decision.
Die Mitteilung enthält das Fazit des Audit und die Begründung der Bewertungsentscheidung.
DGT v2019