Übersetzung für "Realistic" in Deutsch

Let us be realistic about it.
Lassen Sie uns dies mit dem nötigen Realismus betrachten.
Europarl v8

Yet what we are proposing is also realistic.
Was wir vorschlagen, ist aber auch realistisch.
Europarl v8

I think this agreement is ambitious as well as realistic.
Ich denke, dass diese Vereinbarung sowohl ehrgeizig als auch realistisch ist.
Europarl v8

Let us be realistic, there is no such thing as 100% security.
Lassen Sie uns realistisch sein, es gibt keine 100%ige Sicherheit.
Europarl v8

We must be realistic on this matter.
Wir müssen in dieser Angelegenheit realistisch sein.
Europarl v8

It is also important to emphasise that we need to remain realistic.
Es ist auch wichtig, zu betonen, dass wir realistisch bleiben müssen.
Europarl v8

It is essential that the European Union has a fair and realistic migration policy.
Eine faire und realistische Migrationspolitik ist für die Europäische Union unerlässlich.
Europarl v8

This is the first realistic strategy we have seen.
Dies ist die erste realistische Strategie, die wir gesehen haben.
Europarl v8

It is therefore crucial that concrete commitments and realistic objectives are adopted.
Es ist daher unverzichtbar, konkrete Zusagen zu treffen und realistische Zielsetzungen anzunehmen.
Europarl v8

Iceland needs to put forward a more realistic proposal.
Island muss einen realistischeren Vorschlag machen.
Europarl v8

This is an ambitious report, whilst simultaneously being a realistic report.
Dies ist ein anspruchsvoller und gleichzeitig ein realistischer Bericht.
Europarl v8

There is a realistic prospect of supplying energy without Chernobyl, without power stations.
Es gibt eine realistische Perspektive der Energieversorgung ohne Tschernobyl, ohne Kraftwerke.
Europarl v8

A realistic environmental policy and dreams of national sovereignty are mutually exclusive.
Realistische Umweltpolitik und nationale Souveränitätsträume schließen einander aus.
Europarl v8

That is the realistic response to events in the world.
Das ist die realistische Antwort auf die Entwicklungen in der Welt.
Europarl v8

Unfortunately I am afraid such an increase does not appear a realistic proposition at this time given the current budgetary situation.
Leider ist eine solche Erhöhung angesichts der aktuellen Haushaltssituation derzeit nicht sehr realistisch.
Europarl v8

Does Mr Sainjon consider such a concept to be realistic?
Hält Kollege Sainjon so ein Konzept wirklich für realistisch?
Europarl v8

The European Parliament should be more realistic on this point.
In diesem Punkt muß das Europäische Parlament mehr Realismus zeigen.
Europarl v8

I think we must define realistic yardsticks here.
Ich glaube, hier müssen wir realistische Maßstäbe anlegen.
Europarl v8

What has a revolutionary ring to it now will soon seem very realistic.
Was jetzt revolutionär klingen mag, wird sich alsbald als sehr realistisch herausstellen.
Europarl v8

This very realistic report demonstrates unquestionable open-mindedness.
Dieser äußerst realistische Bericht ist unbestreitbar von einem Geist der Öffnung gekennzeichnet.
Europarl v8

The Commission regards this as a realistic timetable.
Die Kommission hält diesen Zeitplan für realistisch.
DGT v2019

A realistic perspective of membership can also prevent this.
Eine realistische Perspektive für eine EU-Mitgliedschaft würde diesem Ziel ebenfalls dienen.
Europarl v8

Are we prepared to brace ourselves for this grim, albeit realistic, prospect?
Sind wir bereit, uns auf diese düstere und doch realistische Aussicht einzustellen?
Europarl v8

I welcome the Vatanen report as a realistic appraisal of European security.
Ich begrüße den Vatanen-Bericht als realistische Beurteilung der europäischen Sicherheit.
Europarl v8

That is realistic and affordable and observes the principle of subsidiarity.
Dies ist realistisch und tragbar - und entspricht zudem dem Subsidiaritätsprinzip.
Europarl v8

We remain realistic and do not expect any dramatic changes.
Wir bleiben realistisch und rechnen nicht mit drastischen Veränderungen.
Europarl v8

However, we must be realistic because well-intentioned proposals can sometimes create problems.
Wir müssen jedoch realistisch sein, da gutgemeinte Vorschläge manchmal Probleme schaffen können.
Europarl v8

However, these guidelines are also a very realistic first step.
Diese Leitlinien sind jedoch auch ein sehr realistischer erster Schritt.
Europarl v8