Übersetzung für "Realistic" in Deutsch
Let
us
be
realistic
about
it.
Lassen
Sie
uns
dies
mit
dem
nötigen
Realismus
betrachten.
Europarl v8
Yet
what
we
are
proposing
is
also
realistic.
Was
wir
vorschlagen,
ist
aber
auch
realistisch.
Europarl v8
I
think
this
agreement
is
ambitious
as
well
as
realistic.
Ich
denke,
dass
diese
Vereinbarung
sowohl
ehrgeizig
als
auch
realistisch
ist.
Europarl v8
Let
us
be
realistic,
there
is
no
such
thing
as
100%
security.
Lassen
Sie
uns
realistisch
sein,
es
gibt
keine
100%ige
Sicherheit.
Europarl v8
We
must
be
realistic
on
this
matter.
Wir
müssen
in
dieser
Angelegenheit
realistisch
sein.
Europarl v8
It
is
also
important
to
emphasise
that
we
need
to
remain
realistic.
Es
ist
auch
wichtig,
zu
betonen,
dass
wir
realistisch
bleiben
müssen.
Europarl v8
It
is
essential
that
the
European
Union
has
a
fair
and
realistic
migration
policy.
Eine
faire
und
realistische
Migrationspolitik
ist
für
die
Europäische
Union
unerlässlich.
Europarl v8
This
is
the
first
realistic
strategy
we
have
seen.
Dies
ist
die
erste
realistische
Strategie,
die
wir
gesehen
haben.
Europarl v8
It
is
therefore
crucial
that
concrete
commitments
and
realistic
objectives
are
adopted.
Es
ist
daher
unverzichtbar,
konkrete
Zusagen
zu
treffen
und
realistische
Zielsetzungen
anzunehmen.
Europarl v8
Iceland
needs
to
put
forward
a
more
realistic
proposal.
Island
muss
einen
realistischeren
Vorschlag
machen.
Europarl v8
This
is
an
ambitious
report,
whilst
simultaneously
being
a
realistic
report.
Dies
ist
ein
anspruchsvoller
und
gleichzeitig
ein
realistischer
Bericht.
Europarl v8
There
is
a
realistic
prospect
of
supplying
energy
without
Chernobyl,
without
power
stations.
Es
gibt
eine
realistische
Perspektive
der
Energieversorgung
ohne
Tschernobyl,
ohne
Kraftwerke.
Europarl v8
A
realistic
environmental
policy
and
dreams
of
national
sovereignty
are
mutually
exclusive.
Realistische
Umweltpolitik
und
nationale
Souveränitätsträume
schließen
einander
aus.
Europarl v8
That
is
the
realistic
response
to
events
in
the
world.
Das
ist
die
realistische
Antwort
auf
die
Entwicklungen
in
der
Welt.
Europarl v8
Unfortunately
I
am
afraid
such
an
increase
does
not
appear
a
realistic
proposition
at
this
time
given
the
current
budgetary
situation.
Leider
ist
eine
solche
Erhöhung
angesichts
der
aktuellen
Haushaltssituation
derzeit
nicht
sehr
realistisch.
Europarl v8
Does
Mr
Sainjon
consider
such
a
concept
to
be
realistic?
Hält
Kollege
Sainjon
so
ein
Konzept
wirklich
für
realistisch?
Europarl v8
The
European
Parliament
should
be
more
realistic
on
this
point.
In
diesem
Punkt
muß
das
Europäische
Parlament
mehr
Realismus
zeigen.
Europarl v8
I
think
we
must
define
realistic
yardsticks
here.
Ich
glaube,
hier
müssen
wir
realistische
Maßstäbe
anlegen.
Europarl v8
What
has
a
revolutionary
ring
to
it
now
will
soon
seem
very
realistic.
Was
jetzt
revolutionär
klingen
mag,
wird
sich
alsbald
als
sehr
realistisch
herausstellen.
Europarl v8
This
very
realistic
report
demonstrates
unquestionable
open-mindedness.
Dieser
äußerst
realistische
Bericht
ist
unbestreitbar
von
einem
Geist
der
Öffnung
gekennzeichnet.
Europarl v8
The
Commission
regards
this
as
a
realistic
timetable.
Die
Kommission
hält
diesen
Zeitplan
für
realistisch.
DGT v2019
A
realistic
perspective
of
membership
can
also
prevent
this.
Eine
realistische
Perspektive
für
eine
EU-Mitgliedschaft
würde
diesem
Ziel
ebenfalls
dienen.
Europarl v8
Are
we
prepared
to
brace
ourselves
for
this
grim,
albeit
realistic,
prospect?
Sind
wir
bereit,
uns
auf
diese
düstere
und
doch
realistische
Aussicht
einzustellen?
Europarl v8
I
welcome
the
Vatanen
report
as
a
realistic
appraisal
of
European
security.
Ich
begrüße
den
Vatanen-Bericht
als
realistische
Beurteilung
der
europäischen
Sicherheit.
Europarl v8
That
is
realistic
and
affordable
and
observes
the
principle
of
subsidiarity.
Dies
ist
realistisch
und
tragbar
-
und
entspricht
zudem
dem
Subsidiaritätsprinzip.
Europarl v8
We
remain
realistic
and
do
not
expect
any
dramatic
changes.
Wir
bleiben
realistisch
und
rechnen
nicht
mit
drastischen
Veränderungen.
Europarl v8
However,
we
must
be
realistic
because
well-intentioned
proposals
can
sometimes
create
problems.
Wir
müssen
jedoch
realistisch
sein,
da
gutgemeinte
Vorschläge
manchmal
Probleme
schaffen
können.
Europarl v8
However,
these
guidelines
are
also
a
very
realistic
first
step.
Diese
Leitlinien
sind
jedoch
auch
ein
sehr
realistischer
erster
Schritt.
Europarl v8