Übersetzung für "Is realistic" in Deutsch

Yet what we are proposing is also realistic.
Was wir vorschlagen, ist aber auch realistisch.
Europarl v8

This is the first realistic strategy we have seen.
Dies ist die erste realistische Strategie, die wir gesehen haben.
Europarl v8

There is a realistic prospect of supplying energy without Chernobyl, without power stations.
Es gibt eine realistische Perspektive der Energieversorgung ohne Tschernobyl, ohne Kraftwerke.
Europarl v8

That is the realistic response to events in the world.
Das ist die realistische Antwort auf die Entwicklungen in der Welt.
Europarl v8

That is realistic and affordable and observes the principle of subsidiarity.
Dies ist realistisch und tragbar - und entspricht zudem dem Subsidiaritätsprinzip.
Europarl v8

Moreover, a total ban on discards is not realistic, as we know.
Wie wir wissen, ist außerdem ein Verbot der Rückwürfe nicht realistisch.
Europarl v8

Therefore, raising this target to 30% by 2020 is very realistic.
Eine Anhebung dieses Ziels auf 30 % bis 2020 ist daher sehr realistisch.
Europarl v8

The Turin agenda is realistic yet ambitious.
Das in Turin festgelegte Arbeitsprogramm ist realistisch, aber ehrgeizig.
Europarl v8

It is perfectly realistic from a technical point of view as well as being economically advantageous.
Das ist aus technischer Sicht absolut machbar und wirtschaftlich vorteilhaft.
Europarl v8

The result is more realistic and persuasive than the original text.
Das Ergebnis ist realistischer und überzeugender als der ursprüngliche Text.
Europarl v8

I think the mandate is ambitious but realistic.
Meines Erachtens ist das Mandat ehrgeizig, aber realistisch.
Europarl v8

This is all sham and facade, it is not realistic politics.
Hier wird vorgetäuscht und getürkt, das ist keine reale Politik.
Europarl v8

Mr Morillon, in my view, your report is an exceptionally realistic and responsible report.
Kollege Morillon, Ihr Bericht ist meiner Meinung nach ausgesprochen realistisch und verantwortungsvoll.
Europarl v8

But what is the realistic thing to do now?
Doch was können wir jetzt tun, was ist realistisch?
Europarl v8

I think your programme is a realistic one.
Ich denke, Ihr Programm ist realistisch.
Europarl v8

That is the realistic view that we must accept as a starting point.
Das ist die realistische Sichtweise, von der wir ausgehen müssen.
Europarl v8

It is therefore not realistic to set a time-frame.
Daher ist es nicht realistisch, einen Zeitrahmen festzulegen.
Europarl v8

The Commission considers that zero immigration is neither realistic nor justified.
Nach Auffassung der Kommission ist die Null-Einwanderung weder realistisch noch rechtlich haltbar.
Europarl v8

This proposal by the Commission is realistic and sensible.
Dieser Vorschlag der Kommission ist realistisch und vernünftig.
Europarl v8

This is not a realistic path to follow: it will lead to a dead end.
Das ist kein realistischer Weg, denn er führt in eine Sackgasse.
Europarl v8

And that proves that the present proposal for a Regulation is also realistic.
Und das ist der Beleg dafür, dass der vorliegende Verordnungsvorschlag realistisch ist.
Europarl v8

What matters, after all, is that what we do is realistic.
Es geht doch auch darum, etwas Realistisches zu machen.
Europarl v8

However, it is a realistic and workable compromise.
Dennoch ist es ein realistischer und tragfähiger Kompromiss.
Europarl v8