Übersetzung für "Is realistic" in Deutsch
Yet
what
we
are
proposing
is
also
realistic.
Was
wir
vorschlagen,
ist
aber
auch
realistisch.
Europarl v8
This
is
the
first
realistic
strategy
we
have
seen.
Dies
ist
die
erste
realistische
Strategie,
die
wir
gesehen
haben.
Europarl v8
There
is
a
realistic
prospect
of
supplying
energy
without
Chernobyl,
without
power
stations.
Es
gibt
eine
realistische
Perspektive
der
Energieversorgung
ohne
Tschernobyl,
ohne
Kraftwerke.
Europarl v8
That
is
the
realistic
response
to
events
in
the
world.
Das
ist
die
realistische
Antwort
auf
die
Entwicklungen
in
der
Welt.
Europarl v8
That
is
realistic
and
affordable
and
observes
the
principle
of
subsidiarity.
Dies
ist
realistisch
und
tragbar
-
und
entspricht
zudem
dem
Subsidiaritätsprinzip.
Europarl v8
Moreover,
a
total
ban
on
discards
is
not
realistic,
as
we
know.
Wie
wir
wissen,
ist
außerdem
ein
Verbot
der
Rückwürfe
nicht
realistisch.
Europarl v8
Therefore,
raising
this
target
to
30%
by
2020
is
very
realistic.
Eine
Anhebung
dieses
Ziels
auf
30
%
bis
2020
ist
daher
sehr
realistisch.
Europarl v8
The
Turin
agenda
is
realistic
yet
ambitious.
Das
in
Turin
festgelegte
Arbeitsprogramm
ist
realistisch,
aber
ehrgeizig.
Europarl v8
It
is
perfectly
realistic
from
a
technical
point
of
view
as
well
as
being
economically
advantageous.
Das
ist
aus
technischer
Sicht
absolut
machbar
und
wirtschaftlich
vorteilhaft.
Europarl v8
The
result
is
more
realistic
and
persuasive
than
the
original
text.
Das
Ergebnis
ist
realistischer
und
überzeugender
als
der
ursprüngliche
Text.
Europarl v8
I
think
the
mandate
is
ambitious
but
realistic.
Meines
Erachtens
ist
das
Mandat
ehrgeizig,
aber
realistisch.
Europarl v8
This
is
all
sham
and
facade,
it
is
not
realistic
politics.
Hier
wird
vorgetäuscht
und
getürkt,
das
ist
keine
reale
Politik.
Europarl v8
Mr
Morillon,
in
my
view,
your
report
is
an
exceptionally
realistic
and
responsible
report.
Kollege
Morillon,
Ihr
Bericht
ist
meiner
Meinung
nach
ausgesprochen
realistisch
und
verantwortungsvoll.
Europarl v8
But
what
is
the
realistic
thing
to
do
now?
Doch
was
können
wir
jetzt
tun,
was
ist
realistisch?
Europarl v8
I
think
your
programme
is
a
realistic
one.
Ich
denke,
Ihr
Programm
ist
realistisch.
Europarl v8
That
is
the
realistic
view
that
we
must
accept
as
a
starting
point.
Das
ist
die
realistische
Sichtweise,
von
der
wir
ausgehen
müssen.
Europarl v8
It
is
therefore
not
realistic
to
set
a
time-frame.
Daher
ist
es
nicht
realistisch,
einen
Zeitrahmen
festzulegen.
Europarl v8
The
Commission
considers
that
zero
immigration
is
neither
realistic
nor
justified.
Nach
Auffassung
der
Kommission
ist
die
Null-Einwanderung
weder
realistisch
noch
rechtlich
haltbar.
Europarl v8
This
proposal
by
the
Commission
is
realistic
and
sensible.
Dieser
Vorschlag
der
Kommission
ist
realistisch
und
vernünftig.
Europarl v8
This
is
not
a
realistic
path
to
follow:
it
will
lead
to
a
dead
end.
Das
ist
kein
realistischer
Weg,
denn
er
führt
in
eine
Sackgasse.
Europarl v8
And
that
proves
that
the
present
proposal
for
a
Regulation
is
also
realistic.
Und
das
ist
der
Beleg
dafür,
dass
der
vorliegende
Verordnungsvorschlag
realistisch
ist.
Europarl v8
What
matters,
after
all,
is
that
what
we
do
is
realistic.
Es
geht
doch
auch
darum,
etwas
Realistisches
zu
machen.
Europarl v8
However,
it
is
a
realistic
and
workable
compromise.
Dennoch
ist
es
ein
realistischer
und
tragfähiger
Kompromiss.
Europarl v8