Übersetzung für "Ran counter" in Deutsch
I
ran
my
Geiger
counter
over
its
leaves.
Ich
hielt
meinen
Geigerzähler
über
ihre
Blätter.
TED2020 v1
So
even
though
it
ran
counter
to
our
strategies
we
decided
to
stay
together
as
far
as
Pacific
Playland.
Obwohl
es
unserer
Überlebens-
strategie
zuwiderlief...
wollten
wir
bis
Pacific
Playland
zusammenbleiben.
OpenSubtitles v2018
The
second
perception
of
Mandela
ran
counter
to
the
state's
propaganda
apparatus.
Die
zweite
Konzeption
von
Mandela
lief
dem
staatlichen
Propagandaapparat
zuwider.
ParaCrawl v7.1
The
second
perception
of
Mandela
ran
counter
to
the
state’s
propaganda
apparatus.
Die
zweite
Konzeption
von
Mandela
lief
dem
staatlichen
Propagandaapparat
zuwider.
ParaCrawl v7.1
I
ran
the
Geiger
counter
up
its
needles,
and
I
heard
the
most
beautiful
sound.
Ich
hielt
den
Geigerzähler
über
ihre
Nadeln,
und
ich
hörte
den
schönsten
Klang.
TED2020 v1
Moreover,
the
proposed
amendments
ran
counter
to
efforts
to
put
cattle
back
into
pasture
instead
of
keeping
them
in
cowsheds.
Außerdem
liefen
die
Änderungsanträge
Bestrebungen
entgegen,
Rinder
auf
der
Weide
statt
in
Ställen
zu
halten.
TildeMODEL v2018
Widening
eligibility
also
ran
counter
to
the
principle
of
concentration
which
was
espoused
at
the
beginning
of
the
paragraph.
Die
Erweiterung
der
Kriterien
widerspreche
im
übrigen
dem
zu
Beginn
des
Absatzes
befürworteten
Grundsatz
der
Konzentration.
TildeMODEL v2018
This
policy
ran
counter
to
prudential
doctrine,
according
to
which
central
banks
are
only
supposed
to
purchase
investment
grade
assets.
Dieses
Vorgehen
widersprach
der
praktischen
Doktrin,
gemäß
der
Zentralbanken
ausschließlich
Vermögenswerte
mit
Investment-Grade
ankaufen
sollten.
WikiMatrix v1
During
the
last
parliamentary
term,
the
Commission
even
presented
proposals,
for
example,
in
respect
of
the
Working
Time
Directive,
which
ran
completely
counter
to
ILO
Convention
No
1
on
Hours
of
Work,
adopted
in
1919,
which
laid
down
a
working
week
of
48
hours.
Während
der
letzten
Wahlperiode
hat
die
Kommission
sogar
Vorschläge
vorgelegt,
beispielweise
hinsichtlich
der
Arbeitszeitrichtlinie,
die
dem
IAO-Übereinkommen
Nr.
1
über
Arbeitszeiten
aus
dem
Jahr
1919
völlig
widersprachen,
in
dem
eine
Arbeitswoche
mit
48
Stunden
festgelegt
worden
war.
Europarl v8
The
Commission
decision
deprived
Article
295
of
the
Treaty
of
its
effectiveness
and
ran
counter
to
the
principle
of
equal
treatment
in
that
it
treated
public
enterprises
and
commercial
enterprises
in
the
same
way
although
they
did
not
operate
in
comparable
conditions.
Die
Entscheidung
der
Kommission
entzieht
Artikel
295
EG-Vertrag
seine
nützliche
Wirkung
und
widerspricht
dem
Grundsatz
der
Gleichbehandlung
insofern,
als
sie
öffentliche
Unternehmen
und
Handelsunternehmen
gleichstellt,
obwohl
diese
sich
nicht
in
vergleichbaren
Situationen
befinden.
DGT v2019
After
the
draft
directive
had
been
submitted
to
Parliament,
the
Committee
on
the
Environment,
Public
Health
and
Food
Safety
adopted
amendments
that
ran
counter
to
earlier
decisions
made
regarding
the
draft.
Nachdem
der
Richtlinienentwurf
im
Parlament
eingebracht
worden
war,
hat
der
Ausschuss
für
Umweltfragen,
Volksgesundheit
und
Lebensmittelsicherheit
Änderungsanträge
angenommen,
die
früheren
Entscheidungen
im
Zusammenhang
mit
dem
Entwurf
zuwiderliefen.
Europarl v8
What
is
at
stake
is
nothing
less
than
putting
an
end
to
the
division
of
our
continent
that
ran
counter
to
its
historical
development,
and
became
bitter
reality
after
the
Second
World
War.
Es
geht
um
nichts
Geringeres
als
darum,
dass
eine
gegen
die
historische
Entwicklung
unseres
Kontinents
gestellte
Teilung,
die
nach
dem
Zweiten
Weltkrieg
bittere
Wirklichkeit
wurde,
beendet
wurde
und
beendet
wird.
Europarl v8
Unfortunately,
at
that
time
this
proposal
did
not
attract
any
interest,
as
it
ran
counter
to
the
interests
of
the
most
important
EU
country,
i.e.
Germany.
Bedauerlicherweise
erregte
dieser
Vorschlag
zur
damaligen
Zeit
keinerlei
Interesse,
weil
er
den
Interessen
des
wichtigsten
EU-Landes,
d.
h.
Deutschlands,
zuwiderlief.
Europarl v8
For
example,
both
the
Committee
on
Fisheries
and
the
Committee
on
Legal
Affairs
took
the
view
that
requiring
every
segment
of
the
fleet
to
have
reached
its
objectives
before
any
segment
could
benefit
from
financial
assistance
ran
counter
to
the
principles
of
natural
justice.
Beispielsweise
vertraten
der
Fischereiausschuss
wie
auch
der
Rechtsausschuss
die
Meinung,
dass
die
Forderung,
jedes
Flottensegment
müsse
seine
Ziele
erreicht
haben,
bevor
auch
nur
ein
Segment
in
den
Genuss
eines
öffentlichen
Zuschusses
gelangen
könne,
den
Grundsätzen
des
Naturrechts
zuwider
laufe.
Europarl v8