Übersetzung für "Rampant corruption" in Deutsch
Rampant
corruption
has
discredited
regional
governors
as
a
counterweight.
Eine
zügellose
Korruption
diskreditierte
die
regionalen
Gouverneure
als
Gegengewicht.
News-Commentary v14
Rampant
corruption,
also
within
the
party,
attests
to
this.
Die
ausufernde
Korruption
auch
innerhalb
der
Partei
belegt
das.
ParaCrawl v7.1
Rampant
corruption
is
an
inherent
weakness
in
totalitarian
state
bureaucracies
such
as
China's.
Zügellose
Korruption
ist
eine
inhärente
Schwäche
totalitärer
Staatsbürokratien
wie
China.
ParaCrawl v7.1
Officers
in
lower
positions
are
not
well
paid
and
their
is
rampant
corruption.
Officers
in
unteren
Positionen
sind
nicht
gut
bezahlt
und
ihr
ist
grassierende
Korruption.
ParaCrawl v7.1
However,
years
of
mismanagement
and
rampant
corruption
have
ruined
the
economy.
Jahre
des
Missmanagements
und
der
grassierenden
Korruption
haben
jedoch
die
Wirtschaft
ruiniert.
ParaCrawl v7.1
Georgia
was
a
country
with
rampant
corruption
and
endemic
injustice,
and
certainly
there
was
no
rule
of
law.
Korruption
und
Ungerechtigkeit
waren
an
der
Tagesordnung,
und
von
Rechtsstaatlichkeit
konnte
keine
Rede
sein.
Europarl v8
Unstable
governments
in
Mexico
along
with
rampant
bribery
and
corruption
of
public
officials
caused
Pearson
considerable
grief.
Labile
Regierungen
und
Korruption
in
öffentlichen
Behörden
in
Mexiko
machten
Pearson
sehr
zu
schaffen.
Wikipedia v1.0
It
encourages
rampant
corruption,
teaching
people
to
be
greedy
and
destroying
what
conscience
they
may
have.
Die
grassierende
Korruption
ermutigt
Menschen,
gierig
zu
sein
und
sie
zerstört
auch
gleichzeitig
deren
Gewissen.
ParaCrawl v7.1
The
new
President
has
announced
economic
reforms
and
pledged
to
end
the
rampant
corruption.
Der
neue
Präsident
hat
Wirtschaftsreformen
angekündigt
und
versprochen,
die
grassierende
Korruption
zu
beenden.
ParaCrawl v7.1
Never
before
in
the
history
of
our
fatherland
has
there
been
such
rampant
corruption,
as
now.
Nie
zuvor
in
der
Geschichte
unseres
Vaterlandes
hat
es
eine
solche
grassierende
Korruption,
wie
jetzt.
ParaCrawl v7.1
Excessive
violence,
rampant
corruption
and
defective
democracies
still
dominate
Latin
America's
image
around
the
world.
Exzessive
Gewalt,
geschwürartige
Korruption
und
defekte
Demokratien
prägen
noch
immer
Lateinamerikas
Bild
in
der
Welt.
ParaCrawl v7.1
We
can
clearly
question
the
means
which
Mr
Jarquín
has
used
to
an
absolutely
legal
end,
that
is,
investigating
the
rampant
corruption
in
Nicaragua,
a
corruption
which
extends
to
the
very
highest
authorities
and
which,
for
example,
has
multiplied
the
assets
of
the
President
of
the
Republic
by
a
thousand.
Man
kann
natürlich
die
Mittel
in
Frage
stellen,
die
Herr
Jarquín
angewandt
hat,
um
ein
absolut
legitimes
Ziel
zu
erreichen,
nämlich
die
galoppierende
Korruption
in
Nicaragua,
eine
Korruption,
die
bis
in
die
höchsten
Gerichtsinstanzen
hineinreicht
und
die
beispielsweise
das
Vermögen
des
Präsidenten
der
Republik
nahezu
vertausendfacht
hat,
zu
untersuchen.
Europarl v8
For
example,
controls
of
EU
funds
must
be
extended
and
more
drastic
efforts
must
be
made
to
address
the
rampant
corruption
in
that
country.
Beispielsweise
müssen
die
Kontrollen
über
die
Verwendung
der
EU-Mittel
ausgeweitet
und
stärkere
Anstrengungen
unternommen
werden,
um
die
zügellose
Korruption
in
diesem
Land
zu
bekämpfen.
Europarl v8
The
rampant,
widespread
corruption
and
the
smuggling
of
weapons
and
drugs
sow
unrest
in
the
region.
Die
grassierende,
weit
verbreitete
Korruption
und
der
Waffen-
und
Drogenschmuggel
sorgen
für
Unruhen
in
der
Region.
Europarl v8
Rampant
corruption,
ongoing
serious
social
discrimination
against
women
and
several
ethnic
minorities,
media
pluralism
standards
that
fall
far
short
of
European
levels
and
the
entrenched
presence
of
organised
crime
in
the
economic
and
political
life
of
the
country.
Zügellose
Korruption,
anhaltend
starke
gesellschaftliche
Diskriminierung
gegenüber
Frauen
und
ethnischen
Minderheiten,
Standards
des
Medienpluralismus,
die
weit
hinter
den
europäischen
zurückbleiben,
und
die
im
wirtschaftlichen
und
politischen
Leben
des
Landes
verankerte
organisierte
Kriminalität.
Europarl v8
The
rampant
corruption
of
the
Afghan
Government
means
that
provinces
are
losing
patience
with
President
Karzai's
Government
in
Kabul.
Die
zügellose
Korruption
der
afghanischen
Regierung
zeigt
uns,
dass
die
Provinzen
gegenüber
der
Staatsführung
des
Präsidenten
Karzai
in
Kabul
die
Geduld
verlieren.
Europarl v8
The
Dizzy
Brains'
first
album,
"Môla
Kely,"
was
released
in
December
2013
and
addresses
the
brothers'
lives
growing
up
in
endemic
poverty
and
rampant
corruption.
Das
erste
Album
„Môla
Kely”
kam
im
Dezember
2013
heraus
und
beschäftigt
sich
mit
dem
schwierigen
Leben
in
Antananarivo,
ein
Leben
zwischen
endemischer
Armut
und
steigender
Korruption.
GlobalVoices v2018q4
The
critics
point
to
the
500
billion
dollars
spent
in
Africa
since
1970
and
say,
and
what
do
we
have
but
environmental
degradation
and
incredible
levels
of
poverty,
rampant
corruption?
Die
Kritiker
weisen
auf
die
500
Milliarden
Dollar
hin,
die
seit
1970
in
Afrika
ausgegeben
wurden
und
fragen,
was
wir
denn
außer
Umweltzerstörung
und
unvorstellbarer
Armut
und
flagranter
Korruption
vorzuweisen
haben.
TED2013 v1.1
It
is
obvious
that
Yankee
imperialism
cannot
be
blamed
for
Venezuela’s
emaciated
tax
system,
dismally
bad
schools,
rampant
corruption,
high
crime
rate,
and
feeble
political
institutions.
Es
liegt
auf
der
Hand,
dass
der
Yankee-Imperialismus
nicht
an
Venezuelas
ausgezehrtem
Steuersystem,
seinen
furchtbar
schlechten
Schulen,
der
überhandnehmenden
Korruption,
den
hohen
Kriminalitätsstatistiken
und
seinen
schwachen
politischen
Institutionen
schuld
ist.
News-Commentary v14
Among
non-democracies,
China
had
the
Bo
Xilai
scandal,
which
was
worthy
of
a
spy
novel,
with
illicit
affairs,
rampant
corruption,
murder,
and
a
senior
police
official’s
dramatic
quest
for
asylum
in
a
US
consulate.
Unter
den
nicht-demokratischen
Staaten
verzeichnete
China
den
Skandal
um
Bo
Xilai,
der
mit
illegalen
Machenschaften,
zügelloser
Korruption,
Mord
und
dem
Asylantrag
eines
hohen
Polizeibeamten
in
einem
Konsulat
der
USA
jedem
Agentenroman
alle
Ehre
machen
würde.
News-Commentary v14