Übersetzung für "Corruptibility" in Deutsch

But he did not do himself any favors with his cabinet choices, many of whom had mediocre records that indicated corruptibility.
Aber er tat sich mit der Wahl seiner Regierungsmitglieder, von denen viele eher mittelprächtige, auf Korrumpierbarkeit hindeutende Biografien aufwiesen, keinen Gefallen.
News-Commentary v14

A legislative act, a directive, in which there is a standardised definition for the different types of fraud such as money-laundering or corruptibility, and in which the obligation to launch criminal proceedings is enshrined as a binding objective, may enable us to take a major step forwards, and I will therefore advise the Commission to examine this step with all due haste.
Ein Rechtsakt, eine Richtlinie, in der die Betrugstatbestände, beispielsweise Geldwäsche oder Bestechlichkeit, einheitlich definiert und deren Strafverfolgungsverpflichtung verbindlich als Ziel festgeschrieben wird, kann hier einen wichtigen Schritt weiterbringen, und ich werde deshalb der Kommission vorschlagen, diesen Schritt sehr zügig zu prüfen.
Europarl v8

Lacking efficiency, too great distances from the “masses,” human corruptibility, and insufficient perseverance are frequently advanced as reasons for such a conversion.
Gewöhnlich werden fehlende Effizienz, zu große Distanz zu den „Massen“, menschliche Korrumpierbarkeit oder mangelnde Ausdauer als Gründe für eine solche Umwandlung geäußert.
ParaCrawl v7.1

The former Austrian MEP Ernst Strasser was sentenced by the Supreme Court in Vienna to three years in prison for corruptibility on Monday.
Der ehemalige österreichische Europaabgeordnete Ernst Strasser ist am Montag vom Obersten Gerichtshof in Wien wegen Bestechlichkeit zu drei Jahren Haft verurteilt worden.
ParaCrawl v7.1

As a general rule, it is also well worth tackling the subject of perpetrators, as well as questions of corruptibility, submission, and the matter of resistance.
Grundsätzlich lohnenswert könnte dabei eine Beschäftigung mit den Täter*innen sein, mit dem Thema Verführbarkeit und Unterwerfung, aber auch mit dem Thema Widerstand.
ParaCrawl v7.1

Contemporary theater received intense attention in ancient Greece. Especially in the comedies, poets dared to present the state’s decision-makers with corrosive criticism of corruptibility and misjudgments.
Vor allem in den Komödien wagten es die Dichter, die Entscheidungsträger des Staates wegen Korrumpierbarkeit, Fehleinschätzungen und überzogenem Geltungszwang mit beißender Kritik vorzuführen.
ParaCrawl v7.1

It is about the same "depravity" that was already glaringly obvious in the corruptibility of the House of Commons mandates.
Es handelt sich um dieselbe "Verkommenheit", die schon bei der Käuflichkeit von Unterhausmandaten ins Auge sprang.
ParaCrawl v7.1

This questioning of the ways in which history is organized is connected to the corruptibility of images and how political resistance translates into the realm of art.
Die Frage wie Geschichte interpretiert und dargestellt wird, hängt mit der Korrumpierbarkeit der Bilder zusammen, und wie politischer Widerstand sich in die Sphäre der Kunst übersetzen lässt.
ParaCrawl v7.1

Suppliers are called on to desist from any form of fraud or deception, insolvency offences, corruption, granting of advantages, corruption or corruptibility.
Lieferanten sind aufgefordert, jede Form von Betrug oder Untreue, Insolvenzstraftaten, Korruption, Vorteilsgewährung, Bestechung oder Bestechlichkeit zu unterlassen.
ParaCrawl v7.1

And as for corruptibility, the Prussian bureaucrat was nothing but a babe-in-arms compared with the Russian tschinownik.
Und was Bestechlichkeit angeht, so war der preußische Bürokrat immer noch ein unschuldiges Kindlein gegen den russischen Tschinownik.
ParaCrawl v7.1

Especially in the comedies, poets dared to present the state's decision-makers with corrosive criticism of corruptibility and misjudgments.
Vor allem in den Komödien wagten es die Dichter, die Entscheidungsträger des Staates wegen Korrumpierbarkeit, Fehleinschätzungen und überzogenem Geltungszwang mit beißender Kritik vorzuführen.
ParaCrawl v7.1

The Anti-Corruption Guidelines expand this position and state clearly that MEU-GER will not tolerate any form of corruption (bribery, corruptibility (passive bribery), acceptance or granting of any advantages).
Die Anti-Korruptionsrichtlinie erweitert diesen Ansatz und stellt klar heraus, dass die deutsche Niederlassung von Mitsubishi Electric Europe B.V. („MEU-GER“) keine Form von Korruption (Bestechung, Bestechlichkeit, Vorteilsannahme und -gewährung) duldet.
ParaCrawl v7.1

For these reasons, a hesitancy of Angela Merkel in this regard is quite understandable, and it speaks volumes about the corruptibility of the local media when they try to make it ridiculous.
Aus diesen Gründen ist auch eine Zögerlichkeit der Angela Merkel in dieser Hinsicht durchaus verständlich, und es spricht Bände über die Käuflichkeit der hiesigen Medien, wenn sie versuchen, dies lächerlich zu machen.
ParaCrawl v7.1

Lacking efficiency, too great distances from the “masses, human corruptibility, and insufficient perseverance are frequently advanced as reasons for such a conversion.
Gewöhnlich werden fehlende Effizienz, zu große Distanz zu den Massen“, menschliche Korrumpierbarkeit oder mangelnde Ausdauer als Gründe für eine solche Umwandlung geäußert.
ParaCrawl v7.1

In just 14 days, an historical drama featuring power and betrayal, corruptibility as well as high principles is played out.
In nur 14 Tagen entspinnt sich ein historisches Drama um Macht und Verrat, Verführbarkeit und Anstand.
ParaCrawl v7.1

Positively spoken the fact remains, that absolutely nothing can be achieved by illness, the least though, as we have to confine here again, any form of corruptibility by anything in the existing conditions, that is called a success or a failure.
Positiv ausgedrückt bleibt es also dabei, daß durch Krankheit überhaupt nichts zu erreichen ist, am wenigsten allerdings, wie wir auch hier wieder einschränkend bemerken müssen, irgendeine Korrumpierbarkeit durch irgendetwas in den bestehenden Verhältnissen, das Erfolg oder Mißerfolg genannt wird.
ParaCrawl v7.1

The white beard expresses the aging of the body, it is a sign of the corruptibility of the flesh.
Der weiße Bart drückt das Altern des Körpers aus und ist somit ein Hinweis auf die Vergänglichkeit des Fleisches.
ParaCrawl v7.1

Lacking efficiency, too great distances from the "masses," human corruptibility, and insufficient perseverance are frequently advanced as reasons for such a conversion.
Gewöhnlich werden fehlende Effizienz, zu große Distanz zu den "Massen", menschliche Korrumpierbarkeit oder mangelnde Ausdauer als Gründe für eine solche Umwandlung geäußert.
ParaCrawl v7.1

In the last few years a significant number of companies fell victim to endeavours and acts relating to white-collar crime. The effects of abuse of authority, corruption, balance sheet fraud, corruptibility, credit fraud, etc. can be devastating.
In den letzten Jahren wurde eine erhebliche Anzahl von Unternehmen Opfer von wirtschaftskrimineller Bestrebungen und Handlungen. Die Auswirkungen von Amtsmissbrauch, Korruption, Bilanzfälschung, Bestechlichkeit, Kreditbetrug etc. sind zum Teil verheerend.
ParaCrawl v7.1