Übersetzung für "Raising concerns" in Deutsch

I understand those who are today raising their concerns and speaking of the lack of respect for people's rights and the multifaceted problems that Ukraine is grappling with today.
Ich verstehe diejenigen, die heute ihre Besorgnis äußern und von der fehlenden Achtung der Menschenrechte und den vielseitigen Problemen, mit denen die Ukraine gegenwärtig kämpft, sprechen.
Europarl v8

In raising my concerns on these measures, I want to make it clear that I do not have industry in mind but rather the farming community - farmers who, I will remind the previous speakers, have as much concern with human health as any other citizen and who bear no malicious intent in that regard.
Wenn ich meine Bedenken gegen diese Maßnahmen äußere, möchte ich klarstellen, dass ich dabei nicht an die Industrie denke, sondern vielmehr an die Gemeinschaft der Landwirte - Landwirte, die, darauf möchte ich meine Vorredner hinweisen, ebenso um die Gesundheit der Menschen besorgt sind, wie jeder andere Bürger, und die in dieser Hinsicht keine bösen Absichten hegen.
Europarl v8

The Commission intends to keep raising its concerns in relation to the draft Anti-Homosexuality Bill and to other actions to persecute LGBT people in Uganda on every occasion.
Die Kommission wird weiterhin ihre Besorgnis in Bezug auf den Entwurf des Gesetzes für Maßnahmen zur Bekämpfung von Homosexualität und in Bezug auf andere Maßnahmen zur Verfolgung von lesbischen, schwulen, bisexuellen und transsexuellen Personen in Uganda zu jeder sich bietenden Gelegenheit zum Ausdruck bringen.
Europarl v8

This year has seen strong progress by the opponents of a single currency who have succeeded in raising serious concerns about the effects of a single currency in many people's minds.
Dieses Jahr haben die Gegner der einheitlichen Währung große Fortschritte erzielt, denn sie konnten bei zahlreichen Bürgern ernsthafte Besorgnis für die Auswirkung der einheitlichen Währung wecken.
Europarl v8

The letter sent by Secretary Clinton to President Buzek, raising concerns regarding SWIFT, was woefully late in the day.
Das Schreiben von Außenministerin Clinton an Präsident Buzek, in dem Bedenken in Bezug auf SWIFT geäußert werden, kam herzlich spät.
Europarl v8

I believe that the European Union as a whole will have to continue raising these concerns at all levels with our Russian interlocutors.
Ich bin der Meinung, dass die Europäische Union als Ganzes auch weiterhin diese Bedenken im Austausch mit unseren russischen Gesprächspartnern auf allen Ebenen äußern muss.
Europarl v8

Thanks to the WTO and because we are not giving in to market power, we have a legal procedure for raising legitimate concerns.
Dank der WTO und da wir nicht der Marktmacht nachgeben, kann man in einem rechtsförmigen Verfahren seine gerechtfertigten Bedenken geltend machen.
Europarl v8

I want to say how important it is for Parliament to discuss this subject and I very much take the point raised by a number of honourable Members about the importance of raising our concerns on Belarus with the Russian Federation.
Gern greife ich auf, was mehrere Abgeordnete sagten, als sie auf die Bedeutung verwiesen, gegenüber der Russischen Föderation unsere Besorgnis über Belarus zum Ausdruck zu bringen.
Europarl v8

To cite only one measure, the number of new HIV/AIDS infections was higher in the last calendar year than ever before, raising serious concerns about the development prospects for whole regions of the world in which hundreds of millions of people reside.
Die Zahl der Neuinfektionen mit HIV/Aids - um nur einen Faktor zu nennen - war im letzten Kalenderjahr höher als je zuvor, was die Entwicklungsaussichten für ganze Regionen der Welt, in denen Hunderte Millionen Menschen leben, ernsthaft in Frage stellt.
MultiUN v1

Pregnancies have been reported in rather high numbers in the clinical trial program raising concerns with regard to the teratogenic risk of the product when used in a less controlled real life setting.
Im klinischen Prüfprogramm wurden Schwangerschaften in eher großer Anzahl berichtet, was im Hinblick auf das teratogene Risiko des Arzneimittels bei Anwendung unter weniger kontrollierten, realen Anwendungsbedingungen Bedenken aufwarf.
ELRC_2682 v1