Übersetzung für "Raised expectations" in Deutsch

The expectations raised in Helsinki are therefore bound to end in disappointment.
Deswegen müssen die in Helsinki geweckten Erwartungen notwendigerweise mit Enttäuschungen enden.
Europarl v8

The unilateral pull-out from Gaza has justifiably raised expectations.
Der einseitige Rückzug aus Gaza hat zu Recht Erwartungen geweckt.
Europarl v8

You've raised the sisters' expectations.
Sie haben die Erwartungen der Schwestern erhöht.
OpenSubtitles v2018

The Rio de Janeiro Earth Summit in 1992 raised considerable expectations.
Der Weltgipfel von 1992 in Rio de Janeiro hat hohe Erwartungen geweckt.
TildeMODEL v2018

The partnership has failed to meet the expectations raised by the countries participating in the conference.
Diese Partnerschaft konnte die Erwartungen der an der Konferenz beteiligten Ländern nicht erfüllen.
Europarl v8

Rampf: “Of course, this success raised expectations both within the team and from the outside.
Rampf: „Natürlich hat dieser Erfolg intern und extern die Erwartungen erhöht.
ParaCrawl v7.1

Raised with Messianic expectations, they spread the message of the risen Christ.
Mit messianischen Erwartungen geweckt, die Botschaft des auferstandenen Christus zu verbreiten sie.
ParaCrawl v7.1

In December Bayer had raised its sales expectations for a number of advanced innovation projects in the pharmaceuticals business.
Im Dezember hatte Bayer seine Umsatzerwartungen für einige fortgeschrittene Innovationsprojekte im Pharma-Geschäft angehoben.
ParaCrawl v7.1

Raised expectations around him that he can not possibly meet.
Erhöhte Erwartungen um ihn, dass er möglicherweise nicht erfüllen können.
ParaCrawl v7.1

This has raised expectations, especially among customers.
Das hat Erwartungen geweckt, vor allem bei den Kunden.
ParaCrawl v7.1

Bayer had raised its sales expectations for a number of pharmaceutical products and development candidates in December 2011.
Im Dezember 2011 hatte Bayer die Umsatzerwartungen für einige Pharma-Produkte und Entwicklungskandidaten angehoben.
ParaCrawl v7.1

Our raised expectations reflect the general improvement of the earnings situation mentioned.
Die Anhe-bung unserer Erwartungen spiegelt die angesprochene allgemeine Verbesserung der Er- gebnissituation wider.
ParaCrawl v7.1

The employment summit has raised great expectations amongst the workers and public opinion in general.
Durch den Beschäftigungsgipfel wurden bei den Arbeitnehmern und bei der öffentlichen Meinung allgemein große Erwartungen geweckt.
Europarl v8

However, INTERREG did not meet the expectations raised as a basis for developing these trading relations.
Allerdings hat INTERREG die Erwartungen als Wegbereiter für die Entwicklung dieser Handelsbeziehungen nicht erfüllt.
Europarl v8

Mr President, although the Barcelona Process raised hopes and expectations, today we must register disappointment.
Herr Präsident, nachdem Barcelona Hoffnungen und Erwartungen geweckt hatte, macht sich heute Enttäuschung breit.
Europarl v8

As a result of the expectations raised by the Year on European citizens, the following ideas and demands have emerged:
Entsprechend den durch das Jahr geweckten Erwartungen haben sich die folgenden Ideen und Forderungen herauskristallisiert:
TildeMODEL v2018

We have wasted time and money and we have raised expectations which will not be fulfilled.
Wir haben Zeit und Geld verschwendet und Erwartungen geweckt, die nicht erfüllt werden können.
Europarl v8