Übersetzung für "Raise tension" in Deutsch
The
music
pulsates,
urges
and
the
sound-effects
raise
the
tension.
Die
Musik
pulsiert,
treibt
an
und
die
Sound-Effekte
erhöhen
die
Spannung.
ParaCrawl v7.1
Turn
the
knob
in
the
direction
of
the
penis
to
raise
the
tension
on
the
extender
product.
Drehen
Sie
den
Knopf
in
Richtung
des
Penis
die
Spannung
auf
dem
Extender
Produkt
zu
verbessern.
ParaCrawl v7.1
Transform
the
knob
towards
the
penis
to
raise
the
tension
on
the
extender
device.
Drehen
Sie
den
Griff
in
Richtung
des
Penis
die
Spannung
auf
das
Verlängerungsprodukt
zu
steigern.
ParaCrawl v7.1
Nevertheless,
we
would
also
call
for
restraint
in
any
verbal
comments
from
all
sides
that
may
raise
the
tension
unnecessarily.
Doch
wir
fordern
auch
alle
Seiten
zu
Zurückhaltung
bei
jeglichen
verbalen
Äußerungen
auf,
mit
denen
die
Spannung
vielleicht
unnötig
verstärkt
wird.
Europarl v8
External
shocks,
such
as
sudden
food-price
fluctuations,
may
raise
tension
within
communities
–
especially
those
that
lack
adequate
social-safety
nets
–
and
even
lead
to
conflict.
Externe
Schocks
wie
plötzliche
Preisschwankungen
für
Nahrungsmittel
können
die
Spannungen
innerhalb
menschlicher
Gemeinschaften
steigern
–
insbesondere
in
solchen
ohne
adäquate
soziale
Sicherheitssysteme
–
und
sogar
zu
Konflikten
führen.
News-Commentary v14
The
EU
has
always
made
it
clear
that
it
welcomes
Taiwan's
public
reiteration
of
its
commitment
not
to
change
the
status
quo,
and
has
continued
to
urge
both
sides
to
refrain
from
statements
and
actions
which
might
provoke
the
other
or
raise
tension.
Die
EU
hat
stets
deutlich
gemacht,
dass
sie
Taiwans
wiederholte
öffentliche
Erklärung,
den
Status
quo
nicht
in
Frage
stellen
zu
wollen,
begrüßt
und
sie
hat
immer
wieder
an
beide
Seiten
appelliert,
von
Erklärungen
und
Maßnahmen
abzusehen,
die
die
andere
Seite
provozieren
oder
zu
Spannungen
führen
könnten.
EUbookshop v2
Evaporation
of
the
solvent
gives
rise
to
two
factors
which
mutually
intensify
each
other
and
raise
the
surface
tension
of
the
drying
layer
at
its
interface
to
the
ambient
air.
Durch
Verdunstung
des
Lösungsmittels
ergeben
sich
zwei
sich
gegenseitig
verstärkende
Faktoren,
die
die
Oberflächenspannung
'der
trocknenden
Schicht
an
der
Grenzfläche
zur
Luft
erhöhen.
EuroPat v2
Therewith
it
is
also
possible,
in
a
case
where
the
warp
beam
drive
is
standing
still,
to
raise
the
tension
of
the
warp
threads
to
the
predetermined
value
and
to
reset
it
again
to
the
normal
value
during
the
starting-up
of
the
warp
beam
drive.
Damit
ist
es
auch
möglich,
im
Falle
des
Stillstands
des
Kettbaumantriebs
die
Spannung
der
Kettfäden
auf
den
vorbestimmbaren
Wert
zu
erhöhen
und
während
des
Anfahrens
des
Kettbaumantriebs
wieder
auf
den
Normalwert
zurückzustellen.
EuroPat v2
Director,
as
well
as
author
of
the
novel
the
movie
is
based
on,
Suzuki
Matsuo
also
manages
to
raise
some
tension
by
the
use
of
a
small
but
effective
plot
device.
Regisseur,
sowie
Verfasser
der
Romanvorlage,
Suzuki
Matsuo
schafft
es
außerdem
gekonnt
durch
einen
kleinen
aber
effektiven
Storybogen
Spannung
zu
erzeugen.
ParaCrawl v7.1
There
might
be
more
than
just
a
few
inconsistencies,
but
compared
to
the
rather
slow
start
the
thriller
succeeds
to
continually
raise
the
tension
bar
and
scores
with
a
fine
showdown.
Unstimmigkeiten
gibt
es
zwar
nicht
wenige,
aber
im
Vergleich
zum
doch
eher
schwachen
Anfang
schafft
es
der
Thriller
kontinuierlich
an
Spannung
aufzubauen
und
weiß
mit
einem
netten
Showdown
zu
überzeugen.
ParaCrawl v7.1
The
finale
is
extremely
rashly
put
together
and
looks
as
if
one
tried
to
raise
the
tension
at
all
costs.
Das
Finale
wirkt
dann
extrem
übereilt
und
gerade
so,
als
wenn
man
unbedingt
die
Spannung
gegen
Ende
hochtreiben
wollte.
ParaCrawl v7.1
We
can't
relate
to
him
and
he
remains
a
trite
side
character,
who
is
just
supposed
to
raise
some
tension
with
his
actions
and
decisions.
Mit
ihm
können
wir
einfach
nichts
anfangen
und
er
bleibt
ein
platter
Nebencharakter,
der
lediglich
die
Spannung
durch
sein
Verhalten
erhöhen
soll.
ParaCrawl v7.1
This
happens
so
often
that
it
doesn't
raise
tension
anymore,
but
just
becomes
annoying!
Das
passiert
so
oft,
dass
es
nicht
mehr
die
Spannung
fördert,
sondern
nur
noch
nervend
ist!
ParaCrawl v7.1
It's
just
through
this
that
the
director
manages
to
raise
the
emotional
tension
more
and
more
until
he
later
on
lets
it
dissolve
in
tears.
Gerade
dadurch
gelingt
es
dem
Regisseur
nämlich
die
Gefühlsanspannung
immer
weiter
zu
steigern,
um
sie
schließlich
später
in
Tränen
aufzulösen.
ParaCrawl v7.1
According
to
the
nature
of
the
thing,
a
great
battle
has
never
at
any
time
been
an
unprepared,
unexpected,
blind
routine
service,
but
a
grand
act,
which,
partly
of
itself
and
partly
from
the
aim
of
the
commander,
stands
out
from
amongst
the
mass
of
ordinary
works,
sufficiently
to
raise
the
tension
of
all
minds
to
a
higher
degree.
Zu
allen
Zeiten
und
nach
der
Natur
der
Dinge
waren
Hauptschlachten
niemals
unvorbereitete,
unerwartete,
blinde
Dienstverrichtungen,
sondern
ein
großartiger
Akt,
der
aus
der
Masse
der
gewöhnlichen
Tätigkeiten
teils
von
selbst,
teils
nach
der
Absicht
der
Führer
hinreichend
hervortritt,
um
die
Spannung
aller
Gemüter
höher
zu
stimmen.
ParaCrawl v7.1
With
weekly
surprises
on
slot
machines
we
want
to
raise
tension
and
to
offer
you
a
possibility
of
having
an
excellent
time
and
filling
your
pockets
at
the
same
time.With
free
entrance
you
receive
a
coupon
for
two
free
alcoholic
beverages
(beer
or
wine).
Die
Spannung
steigt
wegen
wöchentlicher
Überraschungen
an
Spielautomaten
und
auch
wegen
der
Chancen
das
Spielsalon
mit
einem
dickeren
Portemonnaie
zu
verlassen.Mit
gratis
Eintritt
erhalten
Sie
einen
Coupon
für
zwei
kostenlose
Alkoholgetränke
(Bier
oder
Wein).
ParaCrawl v7.1
Suitable
processes
for
raising
the
surface
tension
of
solid
materials
are
known
per
se.
Geeignete
Verfahren
zur
Erhöhung
der
Oberflächenspannung
von
festen
Werkstoffen
sind
an
sich
bekannt.
EuroPat v2
In
increasing
importance,
so
the
tension
raises;))
In
aufsteigender
Wichtigkeit,
damit
die
Spannung
steigt;))
ParaCrawl v7.1
It
was
Putin
who
raised
the
tensions
and
then
eased
them.
Der,
der
die
Spannung
erhöht
und
wieder
gesenkt
hat,
war
Putin.
ParaCrawl v7.1
With
equal
firmness,
it
has
condemned
the
terrorist
attacks
which
directly
threaten
that
process
by
sustaining
a
familiar
strategy
of
raising
tension.
Mit
derselben
Standhaftigkeit
haben
wir
die
Terrorakte
verurteilt,
die
eine
unmittelbare
Gefahr
darstellen,
weil
sie
eine
nur
zu
gut
bekannte
Politik
der
Spannung
nähren.
Europarl v8
Yet
their
pursuit
of
a
dominant
position
on
the
strategic
chokepoints
in
the
Indian
Ocean
undermines
these
goals
by
raising
tensions
not
only
with
India,
but
with
Asia’s
other
powers
and
the
US.
Doch
ihr
Streben
nach
einer
beherrschenden
Position
an
den
strategisch
wichtigen
Punkten
im
Indischen
Ozean
unterminiert
diese
Ziele,
weil
man
dadurch
nicht
nur
die
Spannungen
mit
Indien
erhöht,
sondern
auch
mit
anderen
asiatischen
Mächten
und
den
USA.
News-Commentary v14
In
recent
weeks,
two
events
raised
the
tension
levels
in
the
military
and
political
arenas:
as
Global
Voices
reported,
there
were
allegations
of
"generalized
fraud"
by
the
opposition
in
the
first
round
of
presidential
elections
on
March
18
(early
elections
due
to
the
death
of
President
Malam
Bacai
Sanhá
in
January
2012)
and
the
announcement
of
the
withdrawal
of
the
Angolan
Security
Mission
in
the
country,
MISSANG.
In
den
vergangenen
Wochen
haben
zwei
Ereignisse
die
Spannungen
im
militärischen
und
politischen
Bereich
angeheizt:
erstens
die
Wahlbetrugsvorwürfe
der
Opposition
während
der
ersten
Runde
der
Präsidentschaftswahlen
am
18.
März
(vorgezogen
aufgrund
des
Todes
von
Präsident
Malam
Bacai
Sanhá
im
Januar
2012),
von
denen
Global
Voices
berichtete,
und
zweitens
die
Ankündigung
des
Rückzugs
des
angolischen
Militäreinsatzes
MISSANG
aus
dem
Land.
GlobalVoices v2018q4
The
detention
of
an
American
contractor
may
likely
raise
tensions
between
the
Castro
brothers
Communist
government
in
Cuba
and
the
Obama
administration,
which
has
been
pursuing
a
"go-slow"
approach
to
improving
relations
with
the
island.
Die
Festnahme
eines
amerikanischen
Auftragnehmers
wird
wahrscheinlich
die
Spannungen
zwischen
der
kommunistischen
Regierung
des
Castro-Bruders
in
Kuba
und
der
Obama-Regierung
steigern,
die
eine
"langsame"
Annäherung
zur
Verbesserung
der
Beziehungen
zur
Insel
angestrebt
hatte.
WMT-News v2019
In
addition,
it
may
contribute
to
mitigate
the
social
and
political
tensions
raised
by
controversies
around
several
Court
rulings
and
their
perceived
effects
on
industrial
relations
systems.
Darüber
hinaus
kann
sie
zum
Abbau
sozialer
und
politischer
Spannungen
beitragen,
die
durch
Kontroversen
über
mehrere
Urteile
des
Gerichtshofes
und
deren
Wahrnehmung
im
Rahmen
der
Arbeitsbeziehungen
entstanden
sind.
TildeMODEL v2018
The
way
the
EU
budget
is
financed,
meanwhile,
leads
many
Member
States
to
consider
their
contribution
to
the
Union
as
expenditure
only,
which
inevitably
raises
tensions
whenever
the
budget
is
discussed.
Zum
anderen
betrachten
zahlreiche
Mitgliedstaaten
aufgrund
der
Methode
der
Finanzierung
des
EU-Haushalts
ihren
Beitrag
als
bloße
Ausgabe,
was
unweigerlich
bei
jeder
Haushaltsdebatte
zu
Spannungen
führt.
TildeMODEL v2018
The
Council
reiterated
the
European
Union's
serious
concern
about
the
recent
series
of
events
that
have
raised
tensions
between
Georgia
and
the
Russian
Federation.
Der
Rat
weist
erneut
darauf
hin,
dass
die
Europäische
Union
nach
wie
vor
ernsthaft
besorgt
ist
angesichts
der
jüngsten
Ereignisse,
die
die
Spannungen
zwischen
Georgien
und
der
Russischen
Föderation
verschärft
haben.
TildeMODEL v2018