Übersetzung für "Raft of measures" in Deutsch
The
rapporteur
proposes
a
whole
raft
of
measures
to
make
this
possible.
Der
Berichterstatter
schlägt
eine
ganze
Reihe
von
Maßnahmen
vor,
um
dies
umzusetzen.
Europarl v8
Our
group
also
wishes
to
draw
attention
to
a
new
raft
of
preventive
measures.
Unsere
Fraktion
möchte
auch
auf
eine
neue
Gruppe
von
vorbeugenden
Maßnahmen
hinweisen.
Europarl v8
A
raft
of
measures
will
have
to
be
adopted
without
delay.
Nunmehr
bedarf
eine
ganze
Reihe
von
Maßnahmen
unverzüglich
der
konkreten
Umsetzung.
TildeMODEL v2018
A
whole
raft
of
measures
help
to
reduce
vibrations
and
noise.
Eine
ganze
Reihe
von
Maßnahmen
hilft,
Schwingungen
und
Geräusche
zu
reduzieren.
ParaCrawl v7.1
A
raft
of
measures
will
be
needed
to
tear
down
the
walls
in
European
capital
markets.
Viele
Maßnahmen
sind
nötig,
um
die
Grenzen
auf
dem
europäischen
Kapitalmarkt
einzureißen.
ParaCrawl v7.1
The
rapporteur
proposes
a
raft
of
measures
likely
to
offer
women
a
chance
to
benefit
considerably
from
protection
against
unemployment.
Unsere
Berichterstatterin
schlägt
ein
ganzes
Spektrum
von
Maßnahmen
vor,
die
den
Frauen
die
Möglichkeit
geben
könnten,
in
stärkerem
Maße
von
Schutzmechanismen
gegen
die
Arbeitslosigkeit
zu
profitieren.
Europarl v8
It
goes
without
saying
that
the
European
Parliament
must
support
a
whole
raft
of
measures
to
control
environmental
pollution
in
order
to
comply
with
its
obligations
under
the
Kyoto
Agreement
to
reduce
the
level
of
European
Union
emissions
of
six
greenhouse
gases
by
8%
by
the
years
2008-2012.
Es
versteht
sich
von
selbst,
daß
das
Europäische
Parlament
eine
ganze
Palette
von
Maßnahmen
zur
Eindämmung
der
Umweltverschmutzung
unterstützen
muß,
um
seinen
Verpflichtungen
aus
dem
Abkommen
von
Kyoto
nachkommen
zu
können,
dem
zufolge
die
Emission
von
sechs
Treibhausgasen
in
der
Europäischen
Union
bis
zum
Zeitraum
2008-2012
um
8
%
gesenkt
werden
muß.
Europarl v8
It
is
true
that
the
Commission
has
introduced
a
whole
raft
of
measures
to
promote
Roma
integration,
notably
using
the
Structural
Funds.
Es
stimmt,
dass
die
Kommission
eine
Reihe
zusätzlicher
Maßnahmen
zur
Förderung
der
Integration
der
Roma
ergriffen
hat,
insbesondere
unter
Verwendung
der
Strukturfonds.
Europarl v8
A
maximum-level
alert
was
issued
over
this
virus,
triggering
in
some
Member
States
a
raft
of
measures
that
were
very
costly
(e.g.
the
costs
are
put
at
EUR
1.3
billion
in
Great
Britain
and
EUR
990
million
in
France
-
compared
to
EUR
90
million
against
seasonal
influenza),
and
in
those
cases,
disproportionate
to
the
actual
level
of
danger
of
the
virus.
Die
höchste
Alarmstufe
wurde
in
Bezug
auf
dieses
Virus
ausgerufen,
was
in
einigen
Mitgliedstaaten
eine
Reihe
äußerst
kostspieliger
Maßnahmen
zur
Folge
hatte
(die
Kosten
werden
beispielsweise
in
Großbritannien
auf
1,3
Mrd.
EUR
und
in
Frankreich
auf
990
Mio.
EUR
beziffert
-
gegenüber
90
Mio.
EUR
im
Falle
einer
saisonalen
Grippe),
die
in
diesem
Fall
und
in
Anbetracht
der
tatsächlichen
Gefährlichkeit
des
Virus
unverhältnismäßig
waren.
Europarl v8
In
the
guidelines
for
the
next
period
of
the
Structural
Funds,
the
Commission
therefore
recommends
to
the
regions
a
whole
raft
of
measures
designed
to
encourage
innovation,
from
new
forms
of
funding,
such
as
venture
capital
to
promote
business
start-ups
and
innovative
developments,
to
specialised
services
and
facilities
for
technology
transfer.
In
den
Leitlinien
für
die
kommende
Strukturfondsperiode
empfiehlt
die
Kommission
den
Regionen
deshalb
eine
breite
Palette
von
Maßnahmen
zur
Innovationsförderung,
von
neuen
Finanzierungsformen,
wie
beispielsweise
Risikokapital
zur
Förderung
von
Unternehmensgründung
und
innovativen
Entwicklungen,
überspezialisierte
Dienstleistungen
bis
hin
zum
Technologietransfer.
Europarl v8
The
increased
use
of
biofuels
in
Community
transport
forms
part
of
a
raft
of
measures
designed
to
meet
the
Community’s
environmental
commitments.
Die
verstärkte
Verwendung
von
Biokraftstoffen
im
europäischen
Verkehrssektor
ist
Teil
eines
Bündels
von
Maßnahmen,
mit
denen
die
Umweltverpflichtungen
der
Gemeinschaft
erfüllt
werden
sollen.
DGT v2019
This
report,
which
the
rapporteur
has
drawn
up
on
the
basis
of
detailed
investigations
and
discussions,
presents
a
whole
raft
of
strategic
measures
that
must
be
implemented
if
we
are
to
overcome
the
obstacles
to
greater
use
of
renewables.
Der
Bericht,
den
der
Berichterstatter
anhand
gründlicher
Untersuchungen
und
Diskussionen
erstellt
hat,
enthält
eine
Fülle
von
strategischen
Maßnahmen,
die
umgesetzt
werden
müssen,
wenn
wir
die
Hemmnisse
überwinden
wollen,
die
der
verstärkten
Nutzung
erneuerbarer
Energieträger
entgegenstehen.
Europarl v8
To
have
such
a
body
introduced
in
the
European
Parliament
as
part
of
a
raft
of
similar
measures,
which
will
increase
our
concern
and
care
for
food
safety
in
the
European
Union,
is
a
good
outcome
to
what
has
been
a
sad
tale.
Mit
der
Diskussion
im
Europäischen
Parlament,
neben
zahlreichen
anderen
Maßnahmen
nun
auch
die
Einrichtung
einer
solchen
Agentur
voranzutreiben,
durch
welche
die
sorgfältige
Überwachung
der
Lebensmittelsicherheit
in
der
Europäischen
Union
verbessert
werden
kann,
findet
dieses
traurige
Kapitel
nun
letztlich
doch
noch
einen
positiven
Abschluss.
Europarl v8
It
is
essential
that
this
mechanism
is
developed
transparently
as
an
integral
part
of
the
raft
of
measures
that
the
Member
States
is
to
adopt
within
the
context
of
the
European
climate
change
strategy.
Es
ist
zwingend
notwendig,
diesen
Mechanismus
in
transparenter
Form
und
als
unteilbaren
Bestandteil
der
Gesamtheit
der
Maßnahmen,
die
von
den
Mitgliedstaaten
im
Rahmen
der
europäischen
Strategie
zur
Bekämpfung
der
Klimaänderung
ergriffen
werden
müssen,
zu
entwickeln.
Europarl v8
The
Council
of
the
European
Union
is
also
playing
an
active
role,
in
concert
with
the
European
Parliament
and
the
European
Commission,
in
updating
and
constantly
reinforcing
Europe'
s
raft
of
measures
to
prevent
and
combat
this
disease.
Der
Rat
der
Europäischen
Union
spielt
ebenfalls,
in
Zusammenarbeit
mit
Ihrer
Institution
und
der
Europäischen
Kommission,
eine
aktive
Rolle
bei
der
Aktualisierung
und
ständigen
Verstärkung
der
europäischen
Vorschriften
zur
Vorbeugung
und
Bekämpfung
dieser
Krankheit.
Europarl v8
I
will
therefore
start
by
confirming
the
raft
of
measures
adopted
by
the
French
Government
yesterday,
and
I
will
then
talk
about
the
initiatives
taken
by
the
Presidency,
and
the
Community
developments
that
are
underway.
Ich
möchte
also
zunächst
den
Umfang
der
gestern
von
der
französischen
Regierung
ergriffenen
Maßnahmen
bestätigen,
und
anschließend
werde
ich
auf
die
Initiativen
der
Präsidentschaft
und
die
laufenden
Entwicklungen
auf
Gemeinschaftsebene
eingehen.
Europarl v8
It
should
be
recalled
that
a
number
of
proposed
regulations
are
under
discussion,
which
will
reinforce
the
effectiveness
and
the
relevance
of
the
raft
of
Community
measures
and
shall
thereby,
I
hope,
restore
consumer
confidence.
Es
muss
daran
erinnert
werden,
dass
derzeit
mehrere
Vorschläge
für
Rechtsvorschriften
diskutiert
werden,
die
alle
die
Effizienz
und
die
Zweckmäßigkeit
der
gemeinschaftlichen
Regelungen
und
folglich,
wie
ich
hoffe,
das
Vertrauen
der
Verbraucher
stärken
werden.
Europarl v8
I
believe
that
the
open
debate
on
food
safety,
which
will
be
held
next
week
during
the
Agriculture
Council,
will
clearly
show,
among
other
things,
that
scientific
research
is
a
cornerstone
of
the
European
raft
of
measures
on
food
safety.
Ich
glaube
in
der
Tat,
dass
die
offene
Aussprache,
die
nächste
Woche
im
Rat
"Landwirtschaft
"
zur
Lebensmittelsicherheit
stattfinden
soll,
unter
anderem
klar
zeigen
wird,
dass
die
wissenschaftliche
Bewertung
ein
Kernstück
der
europäischen
Maßnahmen
im
Bereich
der
Lebensmittelsicherheit
darstellt.
Europarl v8
Only
through
a
raft
of
measures
of
this
type
can
we
protect
and
compensate
this
important
industry
which,
on
more
than
one
occasion,
has
felt
abandoned
by
the
Community
authorities.
Nur
mit
einer
ganzen
Batterie
von
Maßnahmen
dieser
Art
können
wir
diesen
wichtigen
Sektor
schützen
und
einen
Ausgleich
für
diesen
Bereich
schaffen,
der
bei
mehr
als
einer
Gelegenheit
den
Eindruck
gewonnen
hat,
von
den
Behörden
der
Gemeinschaft
im
Stich
gelassen
worden
zu
sein.
Europarl v8