Übersetzung für "Raft of measures" in Deutsch

The rapporteur proposes a whole raft of measures to make this possible.
Der Berichterstatter schlägt eine ganze Reihe von Maßnahmen vor, um dies umzusetzen.
Europarl v8

Our group also wishes to draw attention to a new raft of preventive measures.
Unsere Fraktion möchte auch auf eine neue Gruppe von vorbeugenden Maßnahmen hinweisen.
Europarl v8

A raft of measures will have to be adopted without delay.
Nunmehr bedarf eine ganze Reihe von Maßnahmen unverzüglich der konkreten Umsetzung.
TildeMODEL v2018

A whole raft of measures help to reduce vibrations and noise.
Eine ganze Reihe von Maßnahmen hilft, Schwingungen und Geräusche zu reduzieren.
ParaCrawl v7.1

A raft of measures will be needed to tear down the walls in European capital markets.
Viele Maßnahmen sind nötig, um die Grenzen auf dem europäischen Kapitalmarkt einzureißen.
ParaCrawl v7.1

The rapporteur proposes a raft of measures likely to offer women a chance to benefit considerably from protection against unemployment.
Unsere Berichterstatterin schlägt ein ganzes Spektrum von Maßnahmen vor, die den Frauen die Möglichkeit geben könnten, in stärkerem Maße von Schutzmechanismen gegen die Arbeitslosigkeit zu profitieren.
Europarl v8

It goes without saying that the European Parliament must support a whole raft of measures to control environmental pollution in order to comply with its obligations under the Kyoto Agreement to reduce the level of European Union emissions of six greenhouse gases by 8% by the years 2008-2012.
Es versteht sich von selbst, daß das Europäische Parlament eine ganze Palette von Maßnahmen zur Eindämmung der Umweltverschmutzung unterstützen muß, um seinen Verpflichtungen aus dem Abkommen von Kyoto nachkommen zu können, dem zufolge die Emission von sechs Treibhausgasen in der Europäischen Union bis zum Zeitraum 2008-2012 um 8 % gesenkt werden muß.
Europarl v8

It is true that the Commission has introduced a whole raft of measures to promote Roma integration, notably using the Structural Funds.
Es stimmt, dass die Kommission eine Reihe zusätzlicher Maßnahmen zur Förderung der Integration der Roma ergriffen hat, insbesondere unter Verwendung der Strukturfonds.
Europarl v8

A maximum-level alert was issued over this virus, triggering in some Member States a raft of measures that were very costly (e.g. the costs are put at EUR 1.3 billion in Great Britain and EUR 990 million in France - compared to EUR 90 million against seasonal influenza), and in those cases, disproportionate to the actual level of danger of the virus.
Die höchste Alarmstufe wurde in Bezug auf dieses Virus ausgerufen, was in einigen Mitgliedstaaten eine Reihe äußerst kostspieliger Maßnahmen zur Folge hatte (die Kosten werden beispielsweise in Großbritannien auf 1,3 Mrd. EUR und in Frankreich auf 990 Mio. EUR beziffert - gegenüber 90 Mio. EUR im Falle einer saisonalen Grippe), die in diesem Fall und in Anbetracht der tatsächlichen Gefährlichkeit des Virus unverhältnismäßig waren.
Europarl v8

In the guidelines for the next period of the Structural Funds, the Commission therefore recommends to the regions a whole raft of measures designed to encourage innovation, from new forms of funding, such as venture capital to promote business start-ups and innovative developments, to specialised services and facilities for technology transfer.
In den Leitlinien für die kommende Strukturfondsperiode empfiehlt die Kommission den Regionen deshalb eine breite Palette von Maßnahmen zur Innovationsförderung, von neuen Finanzierungsformen, wie beispielsweise Risikokapital zur Förderung von Unternehmensgründung und innovativen Entwicklungen, überspezialisierte Dienstleistungen bis hin zum Technologietransfer.
Europarl v8

The increased use of biofuels in Community transport forms part of a raft of measures designed to meet the Community’s environmental commitments.
Die verstärkte Verwendung von Biokraftstoffen im europäischen Verkehrssektor ist Teil eines Bündels von Maßnahmen, mit denen die Umweltverpflichtungen der Gemeinschaft erfüllt werden sollen.
DGT v2019

This report, which the rapporteur has drawn up on the basis of detailed investigations and discussions, presents a whole raft of strategic measures that must be implemented if we are to overcome the obstacles to greater use of renewables.
Der Bericht, den der Berichterstatter anhand gründlicher Untersuchungen und Diskussionen erstellt hat, enthält eine Fülle von strategischen Maßnahmen, die umgesetzt werden müssen, wenn wir die Hemmnisse überwinden wollen, die der verstärkten Nutzung erneuerbarer Energieträger entgegenstehen.
Europarl v8

To have such a body introduced in the European Parliament as part of a raft of similar measures, which will increase our concern and care for food safety in the European Union, is a good outcome to what has been a sad tale.
Mit der Diskussion im Europäischen Parlament, neben zahlreichen anderen Maßnahmen nun auch die Einrichtung einer solchen Agentur voranzutreiben, durch welche die sorgfältige Überwachung der Lebensmittelsicherheit in der Europäischen Union verbessert werden kann, findet dieses traurige Kapitel nun letztlich doch noch einen positiven Abschluss.
Europarl v8

It is essential that this mechanism is developed transparently as an integral part of the raft of measures that the Member States is to adopt within the context of the European climate change strategy.
Es ist zwingend notwendig, diesen Mechanismus in transparenter Form und als unteilbaren Bestandteil der Gesamtheit der Maßnahmen, die von den Mitgliedstaaten im Rahmen der europäischen Strategie zur Bekämpfung der Klimaänderung ergriffen werden müssen, zu entwickeln.
Europarl v8

The Council of the European Union is also playing an active role, in concert with the European Parliament and the European Commission, in updating and constantly reinforcing Europe' s raft of measures to prevent and combat this disease.
Der Rat der Europäischen Union spielt ebenfalls, in Zusammenarbeit mit Ihrer Institution und der Europäischen Kommission, eine aktive Rolle bei der Aktualisierung und ständigen Verstärkung der europäischen Vorschriften zur Vorbeugung und Bekämpfung dieser Krankheit.
Europarl v8

I will therefore start by confirming the raft of measures adopted by the French Government yesterday, and I will then talk about the initiatives taken by the Presidency, and the Community developments that are underway.
Ich möchte also zunächst den Umfang der gestern von der französischen Regierung ergriffenen Maßnahmen bestätigen, und anschließend werde ich auf die Initiativen der Präsidentschaft und die laufenden Entwicklungen auf Gemeinschaftsebene eingehen.
Europarl v8

It should be recalled that a number of proposed regulations are under discussion, which will reinforce the effectiveness and the relevance of the raft of Community measures and shall thereby, I hope, restore consumer confidence.
Es muss daran erinnert werden, dass derzeit mehrere Vorschläge für Rechtsvorschriften diskutiert werden, die alle die Effizienz und die Zweckmäßigkeit der gemeinschaftlichen Regelungen und folglich, wie ich hoffe, das Vertrauen der Verbraucher stärken werden.
Europarl v8

I believe that the open debate on food safety, which will be held next week during the Agriculture Council, will clearly show, among other things, that scientific research is a cornerstone of the European raft of measures on food safety.
Ich glaube in der Tat, dass die offene Aussprache, die nächste Woche im Rat "Landwirtschaft " zur Lebensmittelsicherheit stattfinden soll, unter anderem klar zeigen wird, dass die wissenschaftliche Bewertung ein Kernstück der europäischen Maßnahmen im Bereich der Lebensmittelsicherheit darstellt.
Europarl v8

Only through a raft of measures of this type can we protect and compensate this important industry which, on more than one occasion, has felt abandoned by the Community authorities.
Nur mit einer ganzen Batterie von Maßnahmen dieser Art können wir diesen wichtigen Sektor schützen und einen Ausgleich für diesen Bereich schaffen, der bei mehr als einer Gelegenheit den Eindruck gewonnen hat, von den Behörden der Gemeinschaft im Stich gelassen worden zu sein.
Europarl v8