Übersetzung für "Radioactive" in Deutsch

I voted in favour of the report on the management of radioactive waste.
Ich habe für den Bericht über die Entsorgung radioaktiver Abfälle gestimmt.
Europarl v8

Let us not offer these old radioactive dinosaurs a future.
Geben wir diesen alten, strahlenden Dinosauriern keine Zukunft.
Europarl v8

I would particularly like to emphasise our position on the export of radioactive waste.
Ich möchte insbesondere unseren Standpunkt zum Export radioaktiver Abfälle betonen.
Europarl v8

By this I mean cooperation and joint radioactive waste treatment projects.
Damit meine ich Zusammenarbeit und gemeinsame Projekte zur Behandlung radioaktiver Abfälle.
Europarl v8

The decommissioning work includes dealing with spent fuel and radioactive waste.
Die Stilllegungsarbeiten beinhalten die Entsorgung abgebrannter Brennelemente und radioaktiver Abfälle.
Europarl v8

Forty thousand cubic metres of radioactive waste is produced each year in the European Union.
Jedes Jahr werden in der Europäischen Union vierzigtausend Kubikmeter radioaktive Abfälle produziert.
Europarl v8

Member States are ultimately responsible for spent nuclear fuel and radioactive waste management.
Mitgliedstaaten sind letztendlich für die Entsorgung von abgebrannten Brennelementen und radioaktiven Abfällen verantwortlich.
Europarl v8

They were exposed to radioactive radiation when heavy water escaped.
Sie waren beim Austritt von schwerem Wasser radioaktiver Strahlung ausgesetzt.
Europarl v8

The radioactive intensity of today's debate does, of course, have one benefit.
Die strahlende Heftigkeit der heutigen Debatte hat aber natürlich einen Nutzen.
Europarl v8

The problem of radioactive waste needs to be addressed and solved.
Das Problem der radioaktiven Abfälle muss angegangen und gelöst werden.
Europarl v8

Large quantities of radioactive waste are being accumulated in the region.
In der Region werden große Mengen radioaktiven Abfalls angesammelt.
Europarl v8

Vessels are rusting apart, and their radioactive cargoes are sinking.
Die Schiffe rosten, und ihre radioaktive Last sinkt.
Europarl v8

It should have read: ' Save the radioactive dinosaurs from extinction' .
Die müßte lauten: " Rettet die strahlenden Dinosaurier vor dem Aussterben" .
Europarl v8

These standards of protection naturally also apply to radioactive waste.
Diese Schutznormen gelten selbstverständlich auch für den Umgang mit radioaktiven Abfällen.
Europarl v8

Furthermore, the cross-border radioactive contamination of the river Nestos is an indisputable fact.
Eine unwiderlegbare Tatsache ist außerdem die grenzüberschreitende radioaktive Verschmutzung des Flusses Nestos.
Europarl v8

Radioactive radiation does not stop at national borders.
Radioaktive Strahlung macht vor Grenzen nicht Halt.
Europarl v8

The export of radioactive waste to third countries must be banned.
Der Export von radioaktiven Abfällen in Drittländer muss verboten werden.
Europarl v8

Illegal trade in nuclear material and radioactive elements must of course be fought strongly.
Illegaler Handel mit Nuklearmaterial und radioaktiven Stoffen muß natürlich energisch bekämpft werden.
Europarl v8

The production of energy from fusion does not produce fuel-derived radioactive waste.
Bei der Erzeugung von Fusionsenergie entstehen keine radioaktiven Abfälle auf Brennstoffbasis.
Europarl v8

It is approximately 20% less radioactive than natural uranium.
Es ist etwa 20 % weniger radioaktiv als natürliches Uran.
Europarl v8