Übersetzung für "Quite the contrary" in Deutsch
This
is
something
I
could
not
endorse.
Quite
the
contrary.
Das
könnte
ich
nicht
unterstützen,
im
Gegenteil.
Europarl v8
Competitiveness
and
social
dialogue
are
not
in
conflict
with
each
other
-
quite
the
contrary!
Wettbewerbsfähigkeit
und
sozialer
Dialog
schließen
einander
nicht
aus,
ganz
im
Gegenteil!
Europarl v8
Quite
the
contrary,
immigrants
must
be
given
equal
rights
and
treated
as
citizens
in
their
own
right.
Wir
müssen
im
Gegenteil
Rechtsgleichheit
schaffen
und
die
Einwanderer
wie
vollberechtigte
Bürger
behandeln.
Europarl v8
This
is
not
because
we
have
done
any
less
work,
quite
the
contrary.
Nicht
weil
wir
weniger
gearbeitet
hätten,
ganz
im
Gegenteil.
Europarl v8
My
vote
was
not
a
negation
of
the
Graça
Moura
report;
quite
the
contrary.
Meine
Stimme
war
keine
Negation
des
Graça-Moura-Berichts,
ganz
im
Gegenteil.
Europarl v8
This
is
not
establishing
any
sort
of
discrimination,
but
quite
the
contrary.
Das
soll
keine
Art
der
Diskriminierung
sein,
im
Gegenteil.
Europarl v8
I
do
not
think
that
should
be
criticised,
quite
the
contrary.
Ich
denke
nicht,
dass
dies
kritisiert
werden
sollte,
ganz
im
Gegenteil.
Europarl v8
Quite
the
contrary;
our
true
problem
is
a
very
practical
one.
Ganz
im
Gegenteil:
unser
eigentliches
Problem
ist
ein
sehr
praktisches.
Europarl v8
Quite
the
contrary,
they
are
revolutions
for
freedom.
Ganz
im
Gegenteil,
es
sind
Revolutionen
der
Freiheit.
Europarl v8
I
do
not
deny
him
that
right,
quite
the
contrary.
Dieses
Recht
mache
ich
ihm
nicht
streitig,
ganz
im
Gegenteil.
Europarl v8
But
this
does
not
mean
that
we
are
against
research,
quite
the
contrary.
Aber
deshalb
sind
wir
nicht
gegen
die
Forschung,
ganz
im
Gegenteil.
Europarl v8
Quite
the
contrary,
in
fact,
the
situation
has
worsened.
Die
Situation
hat
sich,
im
Gegenteil,
eher
verschlechtert.
Europarl v8
I
do
not
oppose
the
inclusion
of
fathers,
quite
the
contrary.
Ich
bin
nicht
gegen
die
Einbeziehung
der
Väter,
ganz
im
Gegenteil.
Europarl v8
The
debate
must
not
stifle
pluralism,
quite
the
contrary.
Durch
die
Diskussion
darf
der
Pluralismus
nicht
erstickt
werden,
im
Gegenteil.
Europarl v8
But
this
is
not
about
centralisation
-
quite
the
contrary.
Es
geht
hier
nicht
um
Zentralisierung,
im
Gegenteil.
Europarl v8
Quite
the
contrary
-
we
want
to
show
them
clearly.
Im
Gegenteil
-
wir
wollen
sie
offen
darstellen.
Europarl v8
I
do
not
think
so,
quite
the
contrary.
Ich
glaube
nicht,
ganz
im
Gegenteil.
Europarl v8
Quite
the
contrary,
we
should
be
proposing
going
much
further.
Im
Gegenteil,
man
müsste
vorschlagen,
noch
weiter
zu
gehen.
Europarl v8
Quite
the
contrary,
in
fact.
The
regime'
s
repression
of
political
opponents
carries
on
undiminished.
Im
Gegenteil,
politische
Regimegegner
werden
nach
wie
vor
mit
unverminderter
Härte
unterdrückt.
Europarl v8
These
centres
do
not
solve
anything,
quite
the
contrary.
Solche
Lager
lösen
nichts,
ganz
im
Gegenteil.
Europarl v8
I
have
not
compromised
the
quotas
–
quite
the
contrary.
Ich
habe
nicht
an
den
Quoten
gerührt,
ganz
im
Gegenteil.
Europarl v8
Quite
the
contrary,
the
EU
should
particularly
support
the
new
direction
of
biomass
production.
Im
Gegenteil
-
die
EU
sollte
besonders
die
neue
Richtung
der
Biomasseproduktion
fördern.
Europarl v8