Übersetzung für "Quite calm" in Deutsch

I feel quite calm now but sometimes that feeling is accompanied by some slight depression.
Mittlerweile bin ich ruhiger geworden, dennoch werde ich zeitweise etwas depressiv.
GlobalVoices v2018q4

I was quite calm, all alone in the attic.
Nein, ich war ganz ruhig und allein auf dem Dachboden.
OpenSubtitles v2018

I guess I'm not quite as calm as I thought.
Ich bin nicht so ruhig, wie ich dachte.
OpenSubtitles v2018

After some moments, everything is quite calm, like before.
Nach einiger Zeit ist alles wieder relativ ruhig, wie zuvor.
ParaCrawl v7.1

I kept quite calm and tried to move as little as possible.
Ich blieb ziemlich ruhig und versuchte mich so wenig wie möglich zu bewegen.
ParaCrawl v7.1

The dolphins appeared quite calm and curious to us.
Die Delphine wirkten auf uns sehr ausgeglichen und neugierig.
ParaCrawl v7.1

It was quite calm and empty in the morning.
Am Vormittag war der See noch relativ ruhig und leer.
ParaCrawl v7.1

Despite of their location, the apartments are quite calm.
Trotz der zentralen Lage sind die Apartments sehr ruhig.
ParaCrawl v7.1

It is quite calm in this part of the city.
Es ist ruhig in der angelegten Stadt.
ParaCrawl v7.1

Quite outwardly calm during intake.
Während der Anamnes bleibt sie äußerlich ruhig.
ParaCrawl v7.1

All the practitioners were quite calm and intensely sent forth righteous thoughts.
Wir waren alle sehr ruhig und machten intensiv FZN.
ParaCrawl v7.1

The waters are quite calm and the slope of the coast is quite smooth.
Das Wasser ist ganz ruhig und die Steigung der Küste ist ziemlich glatt.
ParaCrawl v7.1

At the moment was the water level lower and the river quite calm.
Im Moment war der Wasserstand niedriger und der Fluss recht ruhig.
ParaCrawl v7.1

We came quite early on Sunday noon when it was still quite calm.
Wir kamen um die Mittagszeit, als es noch sehr ruhig war.
ParaCrawl v7.1

The Alp Flix is situated quite calm and beautiful.
Die Alp FIix ist sehr schön und ruhig gelegen.
ParaCrawl v7.1

Tripoli (Agenzia Fides) - "The situation in Tripoli is quite calm.
Tripolis (Fides) - “Die Lage in Tripolis ist relativ ruhig.
ParaCrawl v7.1

My Dad stays quite calm and tries not to be over the top.
Mein Vater bleibt immer ruhig und versucht, es nicht zu übertreiben.
ParaCrawl v7.1

Podaca town is lovely and quite calm.
Podaca Stadt ist sehr schön und sehr ruhig.
ParaCrawl v7.1

"Would you believe that I am now quite calm?
Glaubst du mit, wenn ich dir sage, dass ich jetzt ruhig bin?
OpenSubtitles v2018

Baddack finally opened his eyes, seeming quite calm all of a sudden, almost rested.
Plötzlich öffnete Bardock seine Augen, dabei schien er erstaunlich ruhig, beinahe ausgeruht.
ParaCrawl v7.1

Despite the fact that Alabayev is considered to be fighting dogs, they are quite calm and balanced.
Trotz der Tatsache, dass Alabayev als Kampfhunde gilt, sind sie ziemlich ruhig und ausgeglichen.
ParaCrawl v7.1

The route is quite calm, at Sigulda the flow becomes very slow.
Die Strecke relativ ruhig, in der Nähe von Sigulda wird der Strom ganz langsam.
ParaCrawl v7.1

Occasionally I have lost my temper, but basically my mental state is quite calm.
Gelegentlich habe ich meine Fassung verloren, aber im Wesentlichen ist mein mentaler Zustand ziemlich friedvoll.
ParaCrawl v7.1