Übersetzung für "Quite calm" in Deutsch
I
feel
quite
calm
now
but
sometimes
that
feeling
is
accompanied
by
some
slight
depression.
Mittlerweile
bin
ich
ruhiger
geworden,
dennoch
werde
ich
zeitweise
etwas
depressiv.
GlobalVoices v2018q4
I
was
quite
calm,
all
alone
in
the
attic.
Nein,
ich
war
ganz
ruhig
und
allein
auf
dem
Dachboden.
OpenSubtitles v2018
I
guess
I'm
not
quite
as
calm
as
I
thought.
Ich
bin
nicht
so
ruhig,
wie
ich
dachte.
OpenSubtitles v2018
After
some
moments,
everything
is
quite
calm,
like
before.
Nach
einiger
Zeit
ist
alles
wieder
relativ
ruhig,
wie
zuvor.
ParaCrawl v7.1
I
kept
quite
calm
and
tried
to
move
as
little
as
possible.
Ich
blieb
ziemlich
ruhig
und
versuchte
mich
so
wenig
wie
möglich
zu
bewegen.
ParaCrawl v7.1
The
dolphins
appeared
quite
calm
and
curious
to
us.
Die
Delphine
wirkten
auf
uns
sehr
ausgeglichen
und
neugierig.
ParaCrawl v7.1
It
was
quite
calm
and
empty
in
the
morning.
Am
Vormittag
war
der
See
noch
relativ
ruhig
und
leer.
ParaCrawl v7.1
Despite
of
their
location,
the
apartments
are
quite
calm.
Trotz
der
zentralen
Lage
sind
die
Apartments
sehr
ruhig.
ParaCrawl v7.1
It
is
quite
calm
in
this
part
of
the
city.
Es
ist
ruhig
in
der
angelegten
Stadt.
ParaCrawl v7.1
Quite
outwardly
calm
during
intake.
Während
der
Anamnes
bleibt
sie
äußerlich
ruhig.
ParaCrawl v7.1
All
the
practitioners
were
quite
calm
and
intensely
sent
forth
righteous
thoughts.
Wir
waren
alle
sehr
ruhig
und
machten
intensiv
FZN.
ParaCrawl v7.1
The
waters
are
quite
calm
and
the
slope
of
the
coast
is
quite
smooth.
Das
Wasser
ist
ganz
ruhig
und
die
Steigung
der
Küste
ist
ziemlich
glatt.
ParaCrawl v7.1
At
the
moment
was
the
water
level
lower
and
the
river
quite
calm.
Im
Moment
war
der
Wasserstand
niedriger
und
der
Fluss
recht
ruhig.
ParaCrawl v7.1
We
came
quite
early
on
Sunday
noon
when
it
was
still
quite
calm.
Wir
kamen
um
die
Mittagszeit,
als
es
noch
sehr
ruhig
war.
ParaCrawl v7.1
The
Alp
Flix
is
situated
quite
calm
and
beautiful.
Die
Alp
FIix
ist
sehr
schön
und
ruhig
gelegen.
ParaCrawl v7.1
Tripoli
(Agenzia
Fides)
-
"The
situation
in
Tripoli
is
quite
calm.
Tripolis
(Fides)
-
“Die
Lage
in
Tripolis
ist
relativ
ruhig.
ParaCrawl v7.1
My
Dad
stays
quite
calm
and
tries
not
to
be
over
the
top.
Mein
Vater
bleibt
immer
ruhig
und
versucht,
es
nicht
zu
übertreiben.
ParaCrawl v7.1
Podaca
town
is
lovely
and
quite
calm.
Podaca
Stadt
ist
sehr
schön
und
sehr
ruhig.
ParaCrawl v7.1
"Would
you
believe
that
I
am
now
quite
calm?
Glaubst
du
mit,
wenn
ich
dir
sage,
dass
ich
jetzt
ruhig
bin?
OpenSubtitles v2018
Baddack
finally
opened
his
eyes,
seeming
quite
calm
all
of
a
sudden,
almost
rested.
Plötzlich
öffnete
Bardock
seine
Augen,
dabei
schien
er
erstaunlich
ruhig,
beinahe
ausgeruht.
ParaCrawl v7.1
Despite
the
fact
that
Alabayev
is
considered
to
be
fighting
dogs,
they
are
quite
calm
and
balanced.
Trotz
der
Tatsache,
dass
Alabayev
als
Kampfhunde
gilt,
sind
sie
ziemlich
ruhig
und
ausgeglichen.
ParaCrawl v7.1
The
route
is
quite
calm,
at
Sigulda
the
flow
becomes
very
slow.
Die
Strecke
relativ
ruhig,
in
der
Nähe
von
Sigulda
wird
der
Strom
ganz
langsam.
ParaCrawl v7.1
Occasionally
I
have
lost
my
temper,
but
basically
my
mental
state
is
quite
calm.
Gelegentlich
habe
ich
meine
Fassung
verloren,
aber
im
Wesentlichen
ist
mein
mentaler
Zustand
ziemlich
friedvoll.
ParaCrawl v7.1