Übersetzung für "Provisions of services" in Deutsch

The provisions of international services is also a priority area for Mercury.
Die Bereitstellung von internationalen Diensten ist ebenfalls prioritär, auch für Mercury.
EUbookshop v2

In the previous parliamentary term, I had the opportunity to work on the provisions of the Services Directive.
In der vorangegangenen Wahlperiode hatte ich die Gelegenheit, an den Bestimmungen der Dienstleistungsrichtlinie zu arbeiten.
Europarl v8

The Directive aims at adapting the provisions of key financial services Directives to the new supervisory framework.
Mit der Richtlinie sollen die Bestimmungen zentraler Finanzdienstleistungsrichtlinien an das neue Finanzaufsichtssystem angepasst werden.
TildeMODEL v2018

The provisions of services referred to in the question are not in themselves subject to VAT.
Die in der Anfrage des Herrn Abgeordneten genannten Dienstleistungen unterliegen als solche nicht der Mehrwertsteuer.
EUbookshop v2

I wonder, therefore, if the Commissioner would agree with me that, under the provisions of the Services Directive for the cross-border supply of services, Member States are explicitly encouraged to promote proper codes of conduct for cross-border service supply.
Ich frage mich daher, ob die Frau Kommissarin mit mir übereinstimmen würde, dass im Rahmen der Voraussetzungen der Dienstleistungsrichtlinie für die Erbringung grenzüberschreitender Dienstleistungen die Mitgliedstaaten ausdrücklich aufgefordert werden, angemessene Verhaltensweisen für die Erbringung grenzüberschreitender Dienstleistungen zu fördern.
Europarl v8

Lithuania is joining the list of Member States that are ready to implement the provisions of the Services Directive on time.
Litauen tritt der Liste der Mitgliedstaaten bei, die bereit sind, die Bestimmungen der Dienstleistungsrichtlinie rechtzeitig umzusetzen.
Europarl v8

At present, only 50% of the Member States are ready to transpose the provisions of the Services Directive into national legislation.
Derzeit sind nur 50 % der Mitgliedstaaten bereit, die Bestimmungen der Dienstleistungsrichtlinie in nationales Recht umzusetzen.
Europarl v8

We are still facing situations in which Member States are trying to apply rules which, at times, do not appear to find justification in the provisions of the Services Directive.
Wir stehen immer noch Situationen gegenüber, in welchen die Mitgliedstaaten versuchen Regeln anzuwenden, für welche sich bisweilen keine Rechtfertigung in den Bestimmungen der Dienstleistungsrichtlinie zu finden scheint.
Europarl v8

The provisions of services of general economic interest of high quality at affordable prices is an essential objective that has to be guaranteed in the context of the internal market.
Die Bereitstellung qualitativ hochstehender, im allgemeinen wirtschaftlichen Interesse befindlicher Dienstleistungen zu erschwinglichen Preisen gehört zu den wesentlichen Zielen, die im Rahmen des Binnenmarktes garantiert werden müssen.
Europarl v8

They will neither provide legally binding interpretation of the Directive, which is the prerogative of the European Court of Justice, nor will they amend the provisions of the Services Directive, which is the prerogative of the European Parliament and the Council.
Sie werden weder eine rechtsverbindliche Auslegung der Richtlinie beinhalten, denn dafür ist der Europäische Gerichtshof zuständig, noch Änderungen der Bestimmungen der Dienstleistungsrichtlinie vorsehen, denn dies ist Sache des Europäischen Parlaments und des Rates.
Europarl v8

However, Member States may not circumvent or prevent the application of the provisions of the Services Directive by making use of criminal law.
Die Mitgliedstaaten dürfen jedoch die Anwendung der Bestimmungen der Dienstleistungsrichtlinie nicht dadurch umgehen oder verhindern, dass sie das Strafrecht anwenden.
Europarl v8

I believe there is no need to introduce further legal instruments until the provisions of the Services Directive enter into force.
Nach meinem Dafürhalten besteht kein Bedarf an der Einführung weiterer Rechtsinstrumente, bis die Vorschriften der Dienstleistungsrichtlinie in Kraft treten.
Europarl v8

I should like to draw particular attention to the proposals concerning the importance of social rights and reconciling economic competitiveness with the social model: what I would say is that we must, of course, go much further here and adopt the provisions on services of general interest.
Lassen Sie mich insbesondere die Vorschläge hervorheben, die sich auf die Bedeutung der sozialen Rechte, die Vereinbarkeit zwischen wirtschaftlicher Wettbewerbsfähigkeit und dem Sozialmodell beziehen, und diesbezüglich feststellen, dass wir natürlich weiter gehen und die Bestimmungen zu den Dienstleistungen von allgemeinem Interesse annehmen müssen.
Europarl v8

This appropriation is intended to cover the costs of preparation, publication (in both printed and electronic formats) and distribution of the activities included in the chapter, including the cost of paper, typing, printing, distribution and other provisions of external services.
Veranschlagt sind Mittel für die Vorbereitung, Herausgabe (Hardcopy und elektronisch) und Verbreitung der in diesem Kapitel erfassten Projekte, einschließlich der Kosten für Papier, Schreibarbeiten, Druck, Verteilung und andere Dienstleistungen außerhalb des Hauses.
JRC-Acquis v3.0

The aid scheme at hand does not seem to facilitate the development of certain economic activities or areas but, as the Norwegian authorities have stated, it pursues the objective of establishing a level playing field for goods and services subject to VAT between ‘in-house’ provisions and outsourcing of services within municipalities.
Mit der vorliegenden Beihilferegelung wird offensichtlich nicht die Entwicklung gewisser Wirtschaftszweige oder Wirtschaftsgebiete gefördert, sondern nach Aussage der norwegischen Behörden das Ziel verfolgt, für Kommunen gleiche Bedingungen für die Selbstversorgung mit und die Fremdbeschaffung von Gegenständen und Dienstleistungen zu schaffen, die der MwSt. unterliegen.
DGT v2019

It aims at achieving a balance of economic, environmental and social forest functions and on securing long term provisions of goods and services from forests.
Dabei soll Ausgewogenheit zwischen den wirtschaftlichen, ökologischen und sozialen Funktionen der Wälder herbeigeführt und für die die langfristige Sicherung der forstlichen Güter und Dienstleistungen gesorgt werden.
TildeMODEL v2018

The Norwegian authorities explained that VAT is a general tax that applies, in principle, to all commercial activities involving the production and distribution of goods and the provisions of services.
Die norwegischen Behörden führten aus, dass es sich bei der MwSt. um eine allgemeine Steuer handelt, die grundsätzlich auf jede gewerbliche Tätigkeit erhoben wird, die die Herstellung und den Vertrieb von Gegenständen sowie die Erbringung von Dienstleistungen einschließt.
DGT v2019

This Directive shall not cover nationals of a third country as recipients of cross?border services and provisions of services in the transport sector.
Diese Richtlinie gilt weder für Staatsangehörige dritter Länder, die Empfänger grenzüberschreitender Dienstleistungen sind, noch für Dienstleistungen auf dem Gebiet des Verkehrs.
TildeMODEL v2018

As provisions of special importance for the Committee, Mr Sepi mentioned the provisions on services of general interest and the so called social clause.
Für den Ausschuss seien vor allem die Bestimmungen zu den Dienstleistungen von allgemeinem Interesse und die so genannte "Sozialklausel" von besonderem Interesse.
TildeMODEL v2018

Accordingly, he believed that the provisions on services of general interest had been weakened, but he had hopes for the European framework law to be adopted on the issue.
Hier sei er der Auffas­sung, dass die Normen zu den Dienstleistungen der Daseinsvorsorge schwächer ausgestaltet seien und setze seine Hoffnung auf ein Europäisches Rahmengesetz, das in diesem Bereich zu verabschie­den sei.
TildeMODEL v2018

Several stakeholders were of the opinion that rules for trading related to technical and operational provisions of network access services and system balance are already covered by the rules on capacity allocation and balancing.
Mehrere Beteiligte waren der Meinung, dass Regeln für den Handel im Zusammenhang mit technischen und betrieblichen Bestimmungen für Netzzugangsdienste und den Netzausgleich bereits von den Regeln zur Kapazitätszuweisung und Ausgleichsregelungen abgedeckt werden.
DGT v2019