Übersetzung für "Provisions of services" in Deutsch
The
provisions
of
international
services
is
also
a
priority
area
for
Mercury.
Die
Bereitstellung
von
internationalen
Diensten
ist
ebenfalls
prioritär,
auch
für
Mercury.
EUbookshop v2
In
the
previous
parliamentary
term,
I
had
the
opportunity
to
work
on
the
provisions
of
the
Services
Directive.
In
der
vorangegangenen
Wahlperiode
hatte
ich
die
Gelegenheit,
an
den
Bestimmungen
der
Dienstleistungsrichtlinie
zu
arbeiten.
Europarl v8
The
Directive
aims
at
adapting
the
provisions
of
key
financial
services
Directives
to
the
new
supervisory
framework.
Mit
der
Richtlinie
sollen
die
Bestimmungen
zentraler
Finanzdienstleistungsrichtlinien
an
das
neue
Finanzaufsichtssystem
angepasst
werden.
TildeMODEL v2018
The
provisions
of
services
referred
to
in
the
question
are
not
in
themselves
subject
to
VAT.
Die
in
der
Anfrage
des
Herrn
Abgeordneten
genannten
Dienstleistungen
unterliegen
als
solche
nicht
der
Mehrwertsteuer.
EUbookshop v2
I
wonder,
therefore,
if
the
Commissioner
would
agree
with
me
that,
under
the
provisions
of
the
Services
Directive
for
the
cross-border
supply
of
services,
Member
States
are
explicitly
encouraged
to
promote
proper
codes
of
conduct
for
cross-border
service
supply.
Ich
frage
mich
daher,
ob
die
Frau
Kommissarin
mit
mir
übereinstimmen
würde,
dass
im
Rahmen
der
Voraussetzungen
der
Dienstleistungsrichtlinie
für
die
Erbringung
grenzüberschreitender
Dienstleistungen
die
Mitgliedstaaten
ausdrücklich
aufgefordert
werden,
angemessene
Verhaltensweisen
für
die
Erbringung
grenzüberschreitender
Dienstleistungen
zu
fördern.
Europarl v8
Lithuania
is
joining
the
list
of
Member
States
that
are
ready
to
implement
the
provisions
of
the
Services
Directive
on
time.
Litauen
tritt
der
Liste
der
Mitgliedstaaten
bei,
die
bereit
sind,
die
Bestimmungen
der
Dienstleistungsrichtlinie
rechtzeitig
umzusetzen.
Europarl v8
At
present,
only
50%
of
the
Member
States
are
ready
to
transpose
the
provisions
of
the
Services
Directive
into
national
legislation.
Derzeit
sind
nur
50
%
der
Mitgliedstaaten
bereit,
die
Bestimmungen
der
Dienstleistungsrichtlinie
in
nationales
Recht
umzusetzen.
Europarl v8
We
are
still
facing
situations
in
which
Member
States
are
trying
to
apply
rules
which,
at
times,
do
not
appear
to
find
justification
in
the
provisions
of
the
Services
Directive.
Wir
stehen
immer
noch
Situationen
gegenüber,
in
welchen
die
Mitgliedstaaten
versuchen
Regeln
anzuwenden,
für
welche
sich
bisweilen
keine
Rechtfertigung
in
den
Bestimmungen
der
Dienstleistungsrichtlinie
zu
finden
scheint.
Europarl v8
The
provisions
of
services
of
general
economic
interest
of
high
quality
at
affordable
prices
is
an
essential
objective
that
has
to
be
guaranteed
in
the
context
of
the
internal
market.
Die
Bereitstellung
qualitativ
hochstehender,
im
allgemeinen
wirtschaftlichen
Interesse
befindlicher
Dienstleistungen
zu
erschwinglichen
Preisen
gehört
zu
den
wesentlichen
Zielen,
die
im
Rahmen
des
Binnenmarktes
garantiert
werden
müssen.
Europarl v8
They
will
neither
provide
legally
binding
interpretation
of
the
Directive,
which
is
the
prerogative
of
the
European
Court
of
Justice,
nor
will
they
amend
the
provisions
of
the
Services
Directive,
which
is
the
prerogative
of
the
European
Parliament
and
the
Council.
Sie
werden
weder
eine
rechtsverbindliche
Auslegung
der
Richtlinie
beinhalten,
denn
dafür
ist
der
Europäische
Gerichtshof
zuständig,
noch
Änderungen
der
Bestimmungen
der
Dienstleistungsrichtlinie
vorsehen,
denn
dies
ist
Sache
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates.
Europarl v8
However,
Member
States
may
not
circumvent
or
prevent
the
application
of
the
provisions
of
the
Services
Directive
by
making
use
of
criminal
law.
Die
Mitgliedstaaten
dürfen
jedoch
die
Anwendung
der
Bestimmungen
der
Dienstleistungsrichtlinie
nicht
dadurch
umgehen
oder
verhindern,
dass
sie
das
Strafrecht
anwenden.
Europarl v8
I
believe
there
is
no
need
to
introduce
further
legal
instruments
until
the
provisions
of
the
Services
Directive
enter
into
force.
Nach
meinem
Dafürhalten
besteht
kein
Bedarf
an
der
Einführung
weiterer
Rechtsinstrumente,
bis
die
Vorschriften
der
Dienstleistungsrichtlinie
in
Kraft
treten.
Europarl v8
I
should
like
to
draw
particular
attention
to
the
proposals
concerning
the
importance
of
social
rights
and
reconciling
economic
competitiveness
with
the
social
model:
what
I
would
say
is
that
we
must,
of
course,
go
much
further
here
and
adopt
the
provisions
on
services
of
general
interest.
Lassen
Sie
mich
insbesondere
die
Vorschläge
hervorheben,
die
sich
auf
die
Bedeutung
der
sozialen
Rechte,
die
Vereinbarkeit
zwischen
wirtschaftlicher
Wettbewerbsfähigkeit
und
dem
Sozialmodell
beziehen,
und
diesbezüglich
feststellen,
dass
wir
natürlich
weiter
gehen
und
die
Bestimmungen
zu
den
Dienstleistungen
von
allgemeinem
Interesse
annehmen
müssen.
Europarl v8
This
appropriation
is
intended
to
cover
the
costs
of
preparation,
publication
(in
both
printed
and
electronic
formats)
and
distribution
of
the
activities
included
in
the
chapter,
including
the
cost
of
paper,
typing,
printing,
distribution
and
other
provisions
of
external
services.
Veranschlagt
sind
Mittel
für
die
Vorbereitung,
Herausgabe
(Hardcopy
und
elektronisch)
und
Verbreitung
der
in
diesem
Kapitel
erfassten
Projekte,
einschließlich
der
Kosten
für
Papier,
Schreibarbeiten,
Druck,
Verteilung
und
andere
Dienstleistungen
außerhalb
des
Hauses.
JRC-Acquis v3.0
The
aid
scheme
at
hand
does
not
seem
to
facilitate
the
development
of
certain
economic
activities
or
areas
but,
as
the
Norwegian
authorities
have
stated,
it
pursues
the
objective
of
establishing
a
level
playing
field
for
goods
and
services
subject
to
VAT
between
‘in-house’
provisions
and
outsourcing
of
services
within
municipalities.
Mit
der
vorliegenden
Beihilferegelung
wird
offensichtlich
nicht
die
Entwicklung
gewisser
Wirtschaftszweige
oder
Wirtschaftsgebiete
gefördert,
sondern
nach
Aussage
der
norwegischen
Behörden
das
Ziel
verfolgt,
für
Kommunen
gleiche
Bedingungen
für
die
Selbstversorgung
mit
und
die
Fremdbeschaffung
von
Gegenständen
und
Dienstleistungen
zu
schaffen,
die
der
MwSt.
unterliegen.
DGT v2019
It
aims
at
achieving
a
balance
of
economic,
environmental
and
social
forest
functions
and
on
securing
long
term
provisions
of
goods
and
services
from
forests.
Dabei
soll
Ausgewogenheit
zwischen
den
wirtschaftlichen,
ökologischen
und
sozialen
Funktionen
der
Wälder
herbeigeführt
und
für
die
die
langfristige
Sicherung
der
forstlichen
Güter
und
Dienstleistungen
gesorgt
werden.
TildeMODEL v2018
The
Norwegian
authorities
explained
that
VAT
is
a
general
tax
that
applies,
in
principle,
to
all
commercial
activities
involving
the
production
and
distribution
of
goods
and
the
provisions
of
services.
Die
norwegischen
Behörden
führten
aus,
dass
es
sich
bei
der
MwSt.
um
eine
allgemeine
Steuer
handelt,
die
grundsätzlich
auf
jede
gewerbliche
Tätigkeit
erhoben
wird,
die
die
Herstellung
und
den
Vertrieb
von
Gegenständen
sowie
die
Erbringung
von
Dienstleistungen
einschließt.
DGT v2019
This
Directive
shall
not
cover
nationals
of
a
third
country
as
recipients
of
cross?border
services
and
provisions
of
services
in
the
transport
sector.
Diese
Richtlinie
gilt
weder
für
Staatsangehörige
dritter
Länder,
die
Empfänger
grenzüberschreitender
Dienstleistungen
sind,
noch
für
Dienstleistungen
auf
dem
Gebiet
des
Verkehrs.
TildeMODEL v2018
As
provisions
of
special
importance
for
the
Committee,
Mr
Sepi
mentioned
the
provisions
on
services
of
general
interest
and
the
so
called
social
clause.
Für
den
Ausschuss
seien
vor
allem
die
Bestimmungen
zu
den
Dienstleistungen
von
allgemeinem
Interesse
und
die
so
genannte
"Sozialklausel"
von
besonderem
Interesse.
TildeMODEL v2018
Accordingly,
he
believed
that
the
provisions
on
services
of
general
interest
had
been
weakened,
but
he
had
hopes
for
the
European
framework
law
to
be
adopted
on
the
issue.
Hier
sei
er
der
Auffassung,
dass
die
Normen
zu
den
Dienstleistungen
der
Daseinsvorsorge
schwächer
ausgestaltet
seien
und
setze
seine
Hoffnung
auf
ein
Europäisches
Rahmengesetz,
das
in
diesem
Bereich
zu
verabschieden
sei.
TildeMODEL v2018
Several
stakeholders
were
of
the
opinion
that
rules
for
trading
related
to
technical
and
operational
provisions
of
network
access
services
and
system
balance
are
already
covered
by
the
rules
on
capacity
allocation
and
balancing.
Mehrere
Beteiligte
waren
der
Meinung,
dass
Regeln
für
den
Handel
im
Zusammenhang
mit
technischen
und
betrieblichen
Bestimmungen
für
Netzzugangsdienste
und
den
Netzausgleich
bereits
von
den
Regeln
zur
Kapazitätszuweisung
und
Ausgleichsregelungen
abgedeckt
werden.
DGT v2019