Übersetzung für "Provision for risk" in Deutsch

Madam Commissioner, it is probable that the change taking place in DG XXIV to safeguard the safety of food is a step in the right direction, since there is provision for a risk analysis unit whose basic objective is to analyze the risks to human health that each of these products represents.
Frau Kommissarin, wahrscheinlich geht der Sinneswandel, der in der GD XXIV im Hinblick auf die Gewährleistung der Lebensmittelsicherheit derzeit zu beobachten ist, in die richtige Richtung, denn es ist eine Stelle zur Risikoanalyse vorgesehen, deren grundlegende Aufgabe darin besteht, die Risiken jedes dieser Produkte für die menschliche Gesundheit zu untersuchen.
Europarl v8

Since the measure is a general one with no provision for exceptions, the risk of distortion of competition must be deemed non-existent.
Da es sich um eine allgemeine Maßnahme handelt, bei der keine Ausnahme vorgesehen ist, ist davon auszugehen, dass keine Gefahr von Wettbewerbsverzerrungen besteht.
DGT v2019

Industrial initiative complementary to the European programme Copernicus defined and managed by the European Commission, the EarthLab Luxembourg center will combine a unique expertise in R & D and innovative service provision, supporting tools for risk assessment.
Als industriegetriebene Initiative, die komplementär zu dem europäischen Programm Copernicus angelegt und von der Europäischen Kommission verwaltet wird, wird EarthLab Luxemburg sein einzigartiges Know-How in Forschung und Entwicklung sowie der innovativen Dienstleistungserbringung kombinieren, um so Werkzeuge zur Risikobewertung zu unterstützen.
ELRA-W0201 v1

Here the solvency margin consists of the sum of two elements, of which one is a percentage of the mathematical provisions and the other is a percentage of the capital at risk, this being defined as the amount payable on death less the mathematical provision for the main risk.
Andererseits hat sie bestimmte gemeinsame Merkmale mit der britischen und irischen unwiderruflichen langfristigen Krankenversicherung (,permanent health insurance') und der Berufsunfähigkeitsversicherung in Deutschland selbst und in anderen Mitgliedstaaten, die von Lebensversicherern getragen werden und so eingestuft werden, als handele es sich um Lebensversicherungen im Sinne der Richtlinien.
EUbookshop v2

The change in impairment on loans and advances, together with the movements in the specific provision for credit risk, resulted in a loss of EUR - 149 million, compared to a loss of EUR - 2 million in 2008, being a negative variation of EUR - 147 million.
Die Veränderung bei den Wertberichtigungen auf Forderungen führte zusammen mit der Veränderung der Sonderrückstellung für Kreditrisiken zu einem negativen Ergebnis in Höhe von -149 Mio EUR, was nach einem negativen Ergebnis in Höhe von -2 Mio EUR im Jahr 2008 einer negativen Veränderung um -147 Mio EUR entspricht.
EUbookshop v2

The directive makes provision for risk management, labelling and public information in order to avoid any risk to human health or the environment.
Da das Vermehrungsgut von Reben aus veränderten Rebsorten besteht, enthält die Richtlinie Bestimmungen insbesondere über die Risikobewertung, die Etikettierung und die Information der Öffentlichkeit, um jedes Risiko für die menschliche Gesundheit oder die Umwelt zu vermeiden. meiden.
EUbookshop v2

Thus, while the own funds directive and the solvency ratio directive create uniform standards, the provision of security for risk-bearing bank transactions with own funds, in other words the own funds principle of the German Banking Act, is not covered here.
Ich würde die Kommission um Klar stellung bitten, ob sie sich in der Lage sieht, den Änderungsanträgen, die ja gemacht worden sind, zuzustimmen. stimmen.
EUbookshop v2

The fee of (individual or group) risk insurance concluded and paid by payers (employers) after 31 December 2018 is taxable (with due consideration of the reasoning of the Bill and of the 1-year transitional provision applicable for risk insurance taken out before 1 January 2019).
Die Gebühr der vom Auszahler (Arbeitgeber) nach dem 31. Dezember 2018 abgeschlossenenRisikoversicherung(egal ob Einzel- oder Gruppenversicherung) ist steuerpflichtig (unter Beachtung der Übergangsregelung von einem Jahr für Risikoversicherungen, die vor dem 1. Januar 2019 abgeschlossen wurden).
ParaCrawl v7.1

The premium on (individual or group) risk insurance concluded by payers (employers) after 31 December 2018 is taxable (with due consideration of the one-year transitional provision applicable for risk insurance taken out before 1 January 2019).
Die Gebühr der vom Auszahler (Arbeitgeber) nach dem 31. Dezember 2018 abgeschlossenen Risikoversicherung (egal ob Einzel- oder Gruppenversicherung) ist steuerpflichtig (unter Beachtung der Übergangsregelung von einem Jahr für Risikoversicherungen, die vor dem 1. Januar 2019 abgeschlossen wurden).
ParaCrawl v7.1

The technical equalisation provision is a type of provision for risks and charges.
Die versicherungstechnische Rückstellung stellt eine Art von Rückstellung für Risiken und Aufwendungen dar.
DGT v2019

The child care sector is an integrated system with no separate provisions for children at risk.
Die Kinderbetreuung ist ein integriertes System ohne gesonderte Angebote für Risikokinder.
EUbookshop v2

WACKER determines appropriate provisions for expected risks from tax audits.
Wacker ermittelt für erwartete Risiken aus steuerlichen Außenprüfungen entsprechende Rückstellungen.
ParaCrawl v7.1

Appropriate provisions are recognised for risks relating to the sale of goods.
Risiken aus dem Verkaufsgeschäft werden durch entsprechende Rückstellungen abgebildet.
ParaCrawl v7.1

The ECB’s Governing Council may establish a provision for such risks in the balance sheet of the ECB.
Der EZB-Rat kann eine Rückstellung für derartige Risiken in die Bilanz der EZB aufnehmen.
DGT v2019

Provisions for high risk cargo are laid down in a separate Commission Decision.
Die Einzelheiten für Fracht mit hohem Risiko sind in einem gesonderten Beschluss der Kommission festgelegt.
DGT v2019

The ECB 's Governing Council may establish a provision for such risks in the balance sheet of the ECB .
Der EZB-Rat kann eine Rückstellung für derartige Risiken in die Bilanz der EZB aufnehmen .
ECB v1

The other half is due to negative special effects resulting from additions to provisions for legal risks.
Zur anderen Hälfte resultieren die belastenden Sondereffekte aus Zuführungen zu Rückstellungen für rechtliche Risiken.
ParaCrawl v7.1

This reduction is primarily due to a reduced need for provisions for future risks and lower savings premiums.
Diese Entwicklung ist hauptsächlich auf den tieferen Rückstellungsbedarf für künftige Risiken und die tieferen Sparprämien zurückzuführen.
ParaCrawl v7.1

Since the Commission was unable in the spring of 2003 to allay, on the basis of its own analysis, the remaining doubts as to the bank’s viability raised by the failure of the privatisation process and the strongly negative aggregate result for 2002 and since a suitable, effective insulation of the credit risks existing above all in the real estate financing field was, according to Germany, impossible to achieve without further aid, the Commission made sure with the help of independent experts that, apart from a few points, the bank had made adequate provision for the existing risks and had built up suitable reserves.
Nachdem die Kommission im Frühjahr 2003 durch ihre eigene Analyse verbleibende, durch das Scheitern des Privatisierungsverfahrens und das stark negative Gesamtergebnis aus 2002 hervorgerufenen Zweifel an der Lebensfähigkeit der Bank nicht ausräumen konnte bzw. eine entsprechende wirksame Isolation der vor allem im Immobilienfinanzierungsbereich enthaltenen Kreditrisiken nach Angabe Deutschlands ohne weitere Beihilfen als nicht durchführbar erschien, hat sich die Kommission mit Hilfe von unabhängigen Sachverständigen versichert, dass die Bank mit Ausnahme einiger Punkte auch eine ausreichende Vorsorge für die vorhandenen Risiken getroffen und entsprechende Rückstellungen gebildet hat.
DGT v2019

Following the improvement of the restructuring plan through the incorporation of the measures proposed by the Commission’s advisers Mazars, the Commission regards the level of provisioning for the known risks as adequate.
Nach inzwischen erfolgter Nachbesserung des Umstrukturierungsplans durch Einarbeitung der von den Beratern der Kommission, Mazars, vorgeschlagenen Maßnahmen sieht die Kommission die Vorsorge für die bekannten Risiken als adäquat an.
DGT v2019

There is a need to specify the accounting treatment of outstanding claims arising from defaults of Eurosystem counterparties in the context of Eurosystem credit operations and of related assets , as well as the accounting treatment of provisions for counterparty risks arising from such operations .
Es besteht die Notwendigkeit , die Verbuchung offener Forderungen , die aus der Nichterfüllung von Geschäfts ­ partnern des Eurosystems im Zusammenhang mit Kredit ­ geschäften des Eurosystems resultieren , und der mit ih ­ nen verbundenen Vermögenswerte sowie die Verbuchung von Rückstellungen für Adressenausfallrisiken aus diesen Geschäften genauer zu regeln .
ECB v1

If, pursuant to Article 26, item C (1) also includes the amount of the provision for unexpired risks, the description of the item shall be 'Provision for unearned premiums and unexpired risks`.
Umfasst der Posten C 1 gemäß Artikel 26 auch den Betrag der Rückstellung für drohende Verluste aus dem Versicherungsgeschäft, so lautet die Bezeichnung des Postens: "Beitragsüberträge und Rückstellung für drohende Verluste aus dem Versicherungsgeschäft".
JRC-Acquis v3.0

This item shall comprise, inter alia, the provision for unexpired risks, i.e. the amount set aside in addition to unearned premiums in respect of risks to be borne by the insurance undertaking after the end of the financial year, in order to provide for all claims and expenses in connection with insurance contracts in force in excess of the related unearned premiums and any premiums receivable on those contracts.
Dieser Posten umfasst unter anderem die Rückstellung für drohende Verluste aus dem Versicherungsgeschäft, das heisst den Betrag, der zusätzlich zu den Beitragsüberträgen für nach dem Ende des Geschäftsjahres von dem Versicherungsunternehmen zu tragende Risiken zurückgestellt wurde, um allen über die entsprechenden Beitragsüberträge und etwaige Beitragsforderungen aus diesen Verträgen hinausgehenden Aufwendungen für Versicherungsfälle und Verwaltungsaufwendungen Rechnung zu tragen.
JRC-Acquis v3.0

However, if national legislation so provides, the provision for unexpired risks may be added to the provision for unearned premiums, as defined in Article 25, and included in the amount shown under item C (1).
Der Betrag der Rückstellung für drohende Verluste aus dem Versicherungsgeschäft kann jedoch den Beitragsüberträgen im Sinne von Artikel 25 hinzugerechnet und unter dem Passivposten C 1 ausgewiesen werden, wenn dies in den einzelstaatlichen Rechtsvorschriften vorgesehen ist.
JRC-Acquis v3.0

The provision for unexpired risks referred to in Article 26 shall be computed on the basis of claims and administrative expenses likely to arise after the end of the financial year from contracts concluded before that date, in so far as their estimated value exceeds the provision for unearned premiums and any premiums receivable under those contracts.
Grundlage für die Berechnung der Rückstellung für drohende Verluste gemäß Artikel 26 sind die voraussichtlichen Aufwendungen für Versicherungsfälle und Verwaltungsaufwendungen, die nach dem Bilanzstichtag aus vor dem Bilanzstichtag geschlossenen Verträgen entstehen können, soweit die dafür angesetzten Beträge die Beitragsüberträge und etwaige Beitragsforderungen übersteigen.
JRC-Acquis v3.0

The new legislation contains new tools to reinforce the Agency's capacity to ensure the safety of medicines, especially new pharmacovigilance obligations on companies and new provisions for submission of risk management plans.
Das überarbeitete Arzneimittelrecht enthält neue Instrumente, die der Agentur die Gewährleistung der Arzneimittelsicherheit erleichtern, und zwar insbesondere Pharmakovigilanzauflagen für Unternehmen und neue Bestimmungen über die Vorlage von Risikomanagementplänen.
ELRC_2682 v1

The principle of separate calculation shall in no way prevent the establishment of additional provisions for general risks which are not individualised;
Der Grundsatz der Einzelberechnung steht der Bildung zusätzlicher Rückstellungen für allgemeine Risiken, die nicht individualisiert werden, in keiner Weise entgegen.
JRC-Acquis v3.0