Übersetzung für "Provision for risk" in Deutsch
Madam
Commissioner,
it
is
probable
that
the
change
taking
place
in
DG
XXIV
to
safeguard
the
safety
of
food
is
a
step
in
the
right
direction,
since
there
is
provision
for
a
risk
analysis
unit
whose
basic
objective
is
to
analyze
the
risks
to
human
health
that
each
of
these
products
represents.
Frau
Kommissarin,
wahrscheinlich
geht
der
Sinneswandel,
der
in
der
GD
XXIV
im
Hinblick
auf
die
Gewährleistung
der
Lebensmittelsicherheit
derzeit
zu
beobachten
ist,
in
die
richtige
Richtung,
denn
es
ist
eine
Stelle
zur
Risikoanalyse
vorgesehen,
deren
grundlegende
Aufgabe
darin
besteht,
die
Risiken
jedes
dieser
Produkte
für
die
menschliche
Gesundheit
zu
untersuchen.
Europarl v8
Since
the
measure
is
a
general
one
with
no
provision
for
exceptions,
the
risk
of
distortion
of
competition
must
be
deemed
non-existent.
Da
es
sich
um
eine
allgemeine
Maßnahme
handelt,
bei
der
keine
Ausnahme
vorgesehen
ist,
ist
davon
auszugehen,
dass
keine
Gefahr
von
Wettbewerbsverzerrungen
besteht.
DGT v2019
Industrial
initiative
complementary
to
the
European
programme
Copernicus
defined
and
managed
by
the
European
Commission,
the
EarthLab
Luxembourg
center
will
combine
a
unique
expertise
in
R
&
D
and
innovative
service
provision,
supporting
tools
for
risk
assessment.
Als
industriegetriebene
Initiative,
die
komplementär
zu
dem
europäischen
Programm
Copernicus
angelegt
und
von
der
Europäischen
Kommission
verwaltet
wird,
wird
EarthLab
Luxemburg
sein
einzigartiges
Know-How
in
Forschung
und
Entwicklung
sowie
der
innovativen
Dienstleistungserbringung
kombinieren,
um
so
Werkzeuge
zur
Risikobewertung
zu
unterstützen.
ELRA-W0201 v1
Here
the
solvency
margin
consists
of
the
sum
of
two
elements,
of
which
one
is
a
percentage
of
the
mathematical
provisions
and
the
other
is
a
percentage
of
the
capital
at
risk,
this
being
defined
as
the
amount
payable
on
death
less
the
mathematical
provision
for
the
main
risk.
Andererseits
hat
sie
bestimmte
gemeinsame
Merkmale
mit
der
britischen
und
irischen
unwiderruflichen
langfristigen
Krankenversicherung
(,permanent
health
insurance')
und
der
Berufsunfähigkeitsversicherung
in
Deutschland
selbst
und
in
anderen
Mitgliedstaaten,
die
von
Lebensversicherern
getragen
werden
und
so
eingestuft
werden,
als
handele
es
sich
um
Lebensversicherungen
im
Sinne
der
Richtlinien.
EUbookshop v2
The
change
in
impairment
on
loans
and
advances,
together
with
the
movements
in
the
specific
provision
for
credit
risk,
resulted
in
a
loss
of
EUR
-
149
million,
compared
to
a
loss
of
EUR
-
2
million
in
2008,
being
a
negative
variation
of
EUR
-
147
million.
Die
Veränderung
bei
den
Wertberichtigungen
auf
Forderungen
führte
zusammen
mit
der
Veränderung
der
Sonderrückstellung
für
Kreditrisiken
zu
einem
negativen
Ergebnis
in
Höhe
von
-149
Mio
EUR,
was
nach
einem
negativen
Ergebnis
in
Höhe
von
-2
Mio
EUR
im
Jahr
2008
einer
negativen
Veränderung
um
-147
Mio
EUR
entspricht.
EUbookshop v2
The
directive
makes
provision
for
risk
management,
labelling
and
public
information
in
order
to
avoid
any
risk
to
human
health
or
the
environment.
Da
das
Vermehrungsgut
von
Reben
aus
veränderten
Rebsorten
besteht,
enthält
die
Richtlinie
Bestimmungen
insbesondere
über
die
Risikobewertung,
die
Etikettierung
und
die
Information
der
Öffentlichkeit,
um
jedes
Risiko
für
die
menschliche
Gesundheit
oder
die
Umwelt
zu
vermeiden.
meiden.
EUbookshop v2
Thus,
while
the
own
funds
directive
and
the
solvency
ratio
directive
create
uniform
standards,
the
provision
of
security
for
risk-bearing
bank
transactions
with
own
funds,
in
other
words
the
own
funds
principle
of
the
German
Banking
Act,
is
not
covered
here.
Ich
würde
die
Kommission
um
Klar
stellung
bitten,
ob
sie
sich
in
der
Lage
sieht,
den
Änderungsanträgen,
die
ja
gemacht
worden
sind,
zuzustimmen.
stimmen.
EUbookshop v2
The
fee
of
(individual
or
group)
risk
insurance
concluded
and
paid
by
payers
(employers)
after
31
December
2018
is
taxable
(with
due
consideration
of
the
reasoning
of
the
Bill
and
of
the
1-year
transitional
provision
applicable
for
risk
insurance
taken
out
before
1
January
2019).
Die
Gebühr
der
vom
Auszahler
(Arbeitgeber)
nach
dem
31.
Dezember
2018
abgeschlossenenRisikoversicherung(egal
ob
Einzel-
oder
Gruppenversicherung)
ist
steuerpflichtig
(unter
Beachtung
der
Übergangsregelung
von
einem
Jahr
für
Risikoversicherungen,
die
vor
dem
1.
Januar
2019
abgeschlossen
wurden).
ParaCrawl v7.1
The
premium
on
(individual
or
group)
risk
insurance
concluded
by
payers
(employers)
after
31
December
2018
is
taxable
(with
due
consideration
of
the
one-year
transitional
provision
applicable
for
risk
insurance
taken
out
before
1
January
2019).
Die
Gebühr
der
vom
Auszahler
(Arbeitgeber)
nach
dem
31.
Dezember
2018
abgeschlossenen
Risikoversicherung
(egal
ob
Einzel-
oder
Gruppenversicherung)
ist
steuerpflichtig
(unter
Beachtung
der
Übergangsregelung
von
einem
Jahr
für
Risikoversicherungen,
die
vor
dem
1.
Januar
2019
abgeschlossen
wurden).
ParaCrawl v7.1
The
technical
equalisation
provision
is
a
type
of
provision
for
risks
and
charges.
Die
versicherungstechnische
Rückstellung
stellt
eine
Art
von
Rückstellung
für
Risiken
und
Aufwendungen
dar.
DGT v2019
The
child
care
sector
is
an
integrated
system
with
no
separate
provisions
for
children
at
risk.
Die
Kinderbetreuung
ist
ein
integriertes
System
ohne
gesonderte
Angebote
für
Risikokinder.
EUbookshop v2
WACKER
determines
appropriate
provisions
for
expected
risks
from
tax
audits.
Wacker
ermittelt
für
erwartete
Risiken
aus
steuerlichen
Außenprüfungen
entsprechende
Rückstellungen.
ParaCrawl v7.1
Appropriate
provisions
are
recognised
for
risks
relating
to
the
sale
of
goods.
Risiken
aus
dem
Verkaufsgeschäft
werden
durch
entsprechende
Rückstellungen
abgebildet.
ParaCrawl v7.1
The
ECB’s
Governing
Council
may
establish
a
provision
for
such
risks
in
the
balance
sheet
of
the
ECB.
Der
EZB-Rat
kann
eine
Rückstellung
für
derartige
Risiken
in
die
Bilanz
der
EZB
aufnehmen.
DGT v2019
Provisions
for
high
risk
cargo
are
laid
down
in
a
separate
Commission
Decision.
Die
Einzelheiten
für
Fracht
mit
hohem
Risiko
sind
in
einem
gesonderten
Beschluss
der
Kommission
festgelegt.
DGT v2019
The
ECB
's
Governing
Council
may
establish
a
provision
for
such
risks
in
the
balance
sheet
of
the
ECB
.
Der
EZB-Rat
kann
eine
Rückstellung
für
derartige
Risiken
in
die
Bilanz
der
EZB
aufnehmen
.
ECB v1
The
other
half
is
due
to
negative
special
effects
resulting
from
additions
to
provisions
for
legal
risks.
Zur
anderen
Hälfte
resultieren
die
belastenden
Sondereffekte
aus
Zuführungen
zu
Rückstellungen
für
rechtliche
Risiken.
ParaCrawl v7.1
This
reduction
is
primarily
due
to
a
reduced
need
for
provisions
for
future
risks
and
lower
savings
premiums.
Diese
Entwicklung
ist
hauptsächlich
auf
den
tieferen
Rückstellungsbedarf
für
künftige
Risiken
und
die
tieferen
Sparprämien
zurückzuführen.
ParaCrawl v7.1
Since
the
Commission
was
unable
in
the
spring
of
2003
to
allay,
on
the
basis
of
its
own
analysis,
the
remaining
doubts
as
to
the
bank’s
viability
raised
by
the
failure
of
the
privatisation
process
and
the
strongly
negative
aggregate
result
for
2002
and
since
a
suitable,
effective
insulation
of
the
credit
risks
existing
above
all
in
the
real
estate
financing
field
was,
according
to
Germany,
impossible
to
achieve
without
further
aid,
the
Commission
made
sure
with
the
help
of
independent
experts
that,
apart
from
a
few
points,
the
bank
had
made
adequate
provision
for
the
existing
risks
and
had
built
up
suitable
reserves.
Nachdem
die
Kommission
im
Frühjahr
2003
durch
ihre
eigene
Analyse
verbleibende,
durch
das
Scheitern
des
Privatisierungsverfahrens
und
das
stark
negative
Gesamtergebnis
aus
2002
hervorgerufenen
Zweifel
an
der
Lebensfähigkeit
der
Bank
nicht
ausräumen
konnte
bzw.
eine
entsprechende
wirksame
Isolation
der
vor
allem
im
Immobilienfinanzierungsbereich
enthaltenen
Kreditrisiken
nach
Angabe
Deutschlands
ohne
weitere
Beihilfen
als
nicht
durchführbar
erschien,
hat
sich
die
Kommission
mit
Hilfe
von
unabhängigen
Sachverständigen
versichert,
dass
die
Bank
mit
Ausnahme
einiger
Punkte
auch
eine
ausreichende
Vorsorge
für
die
vorhandenen
Risiken
getroffen
und
entsprechende
Rückstellungen
gebildet
hat.
DGT v2019
Following
the
improvement
of
the
restructuring
plan
through
the
incorporation
of
the
measures
proposed
by
the
Commission’s
advisers
Mazars,
the
Commission
regards
the
level
of
provisioning
for
the
known
risks
as
adequate.
Nach
inzwischen
erfolgter
Nachbesserung
des
Umstrukturierungsplans
durch
Einarbeitung
der
von
den
Beratern
der
Kommission,
Mazars,
vorgeschlagenen
Maßnahmen
sieht
die
Kommission
die
Vorsorge
für
die
bekannten
Risiken
als
adäquat
an.
DGT v2019
There
is
a
need
to
specify
the
accounting
treatment
of
outstanding
claims
arising
from
defaults
of
Eurosystem
counterparties
in
the
context
of
Eurosystem
credit
operations
and
of
related
assets
,
as
well
as
the
accounting
treatment
of
provisions
for
counterparty
risks
arising
from
such
operations
.
Es
besteht
die
Notwendigkeit
,
die
Verbuchung
offener
Forderungen
,
die
aus
der
Nichterfüllung
von
Geschäfts
partnern
des
Eurosystems
im
Zusammenhang
mit
Kredit
geschäften
des
Eurosystems
resultieren
,
und
der
mit
ih
nen
verbundenen
Vermögenswerte
sowie
die
Verbuchung
von
Rückstellungen
für
Adressenausfallrisiken
aus
diesen
Geschäften
genauer
zu
regeln
.
ECB v1
If,
pursuant
to
Article
26,
item
C
(1)
also
includes
the
amount
of
the
provision
for
unexpired
risks,
the
description
of
the
item
shall
be
'Provision
for
unearned
premiums
and
unexpired
risks`.
Umfasst
der
Posten
C
1
gemäß
Artikel
26
auch
den
Betrag
der
Rückstellung
für
drohende
Verluste
aus
dem
Versicherungsgeschäft,
so
lautet
die
Bezeichnung
des
Postens:
"Beitragsüberträge
und
Rückstellung
für
drohende
Verluste
aus
dem
Versicherungsgeschäft".
JRC-Acquis v3.0
This
item
shall
comprise,
inter
alia,
the
provision
for
unexpired
risks,
i.e.
the
amount
set
aside
in
addition
to
unearned
premiums
in
respect
of
risks
to
be
borne
by
the
insurance
undertaking
after
the
end
of
the
financial
year,
in
order
to
provide
for
all
claims
and
expenses
in
connection
with
insurance
contracts
in
force
in
excess
of
the
related
unearned
premiums
and
any
premiums
receivable
on
those
contracts.
Dieser
Posten
umfasst
unter
anderem
die
Rückstellung
für
drohende
Verluste
aus
dem
Versicherungsgeschäft,
das
heisst
den
Betrag,
der
zusätzlich
zu
den
Beitragsüberträgen
für
nach
dem
Ende
des
Geschäftsjahres
von
dem
Versicherungsunternehmen
zu
tragende
Risiken
zurückgestellt
wurde,
um
allen
über
die
entsprechenden
Beitragsüberträge
und
etwaige
Beitragsforderungen
aus
diesen
Verträgen
hinausgehenden
Aufwendungen
für
Versicherungsfälle
und
Verwaltungsaufwendungen
Rechnung
zu
tragen.
JRC-Acquis v3.0
However,
if
national
legislation
so
provides,
the
provision
for
unexpired
risks
may
be
added
to
the
provision
for
unearned
premiums,
as
defined
in
Article
25,
and
included
in
the
amount
shown
under
item
C
(1).
Der
Betrag
der
Rückstellung
für
drohende
Verluste
aus
dem
Versicherungsgeschäft
kann
jedoch
den
Beitragsüberträgen
im
Sinne
von
Artikel
25
hinzugerechnet
und
unter
dem
Passivposten
C
1
ausgewiesen
werden,
wenn
dies
in
den
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
vorgesehen
ist.
JRC-Acquis v3.0
The
provision
for
unexpired
risks
referred
to
in
Article
26
shall
be
computed
on
the
basis
of
claims
and
administrative
expenses
likely
to
arise
after
the
end
of
the
financial
year
from
contracts
concluded
before
that
date,
in
so
far
as
their
estimated
value
exceeds
the
provision
for
unearned
premiums
and
any
premiums
receivable
under
those
contracts.
Grundlage
für
die
Berechnung
der
Rückstellung
für
drohende
Verluste
gemäß
Artikel
26
sind
die
voraussichtlichen
Aufwendungen
für
Versicherungsfälle
und
Verwaltungsaufwendungen,
die
nach
dem
Bilanzstichtag
aus
vor
dem
Bilanzstichtag
geschlossenen
Verträgen
entstehen
können,
soweit
die
dafür
angesetzten
Beträge
die
Beitragsüberträge
und
etwaige
Beitragsforderungen
übersteigen.
JRC-Acquis v3.0
The
new
legislation
contains
new
tools
to
reinforce
the
Agency's
capacity
to
ensure
the
safety
of
medicines,
especially
new
pharmacovigilance
obligations
on
companies
and
new
provisions
for
submission
of
risk
management
plans.
Das
überarbeitete
Arzneimittelrecht
enthält
neue
Instrumente,
die
der
Agentur
die
Gewährleistung
der
Arzneimittelsicherheit
erleichtern,
und
zwar
insbesondere
Pharmakovigilanzauflagen
für
Unternehmen
und
neue
Bestimmungen
über
die
Vorlage
von
Risikomanagementplänen.
ELRC_2682 v1
The
principle
of
separate
calculation
shall
in
no
way
prevent
the
establishment
of
additional
provisions
for
general
risks
which
are
not
individualised;
Der
Grundsatz
der
Einzelberechnung
steht
der
Bildung
zusätzlicher
Rückstellungen
für
allgemeine
Risiken,
die
nicht
individualisiert
werden,
in
keiner
Weise
entgegen.
JRC-Acquis v3.0