Übersetzung für "There is a risk" in Deutsch

When the foundations are bad, there is a risk that the building might not be sound and could collapse.
Ist das Fundament schlecht, besteht die Gefahr, dass das Gebäude einstürzt.
Europarl v8

There is a risk with declarations about employment.
Erklärungen zur Beschäftigung bergen ein gewisses Risiko in sich.
Europarl v8

Without this, there is a further risk that civil war will break out again.
Sonst besteht die erneute Gefahr, daß der Bürgerkrieg wieder ausbrechen kann.
Europarl v8

The WTO Appellate Body has told us to prove that there is a health risk.
Die Berufungsinstanz der WTO hat uns auferlegt, daß wir ein Gesundheitsrisiko nachweisen.
Europarl v8

There is a risk that democracy will be greatly undermined.
Es besteht die Gefahr, daß die Demokratie wesentlich geschwächt wird.
Europarl v8

Admittedly there is a risk that this will lead to conflicts of interest, and this is something which we shall have to counteract.
Allerdings besteht die Gefahr von Interessenkonflikten, denen vorgebaut werden muß.
Europarl v8

We must not forget, however, that there is also a risk of cross-resistance.
Wir dürfen aber nicht vergessen, daß auch die Gefahr einer Kreuzresistenz besteht.
Europarl v8

There is a big risk: the threat to biodiversity.
Dies birgt ein großes Risiko: die Gefährdung der Artenvielfalt.
Europarl v8

It seems to me that there is a real risk of that happening.
Es scheint mir als bestünde eine reale Gefahr, dass dies geschieht.
Europarl v8

There is a real risk of a global food crisis.
Es besteht die reale Gefahr einer weltweiten Nahrungsmittelkrise.
Europarl v8

Because of these numerous exemptions, there is a risk of 'asylum dumping' within the European Union.
Durch die zahlreichen Ausnahmen entsteht innerhalb der Europäischen Union die Gefahr von Asyldumping.
Europarl v8

There is a risk that this too will lead to movements of refugees within the European Union.
Auch hier besteht das Risiko von Asylbewegungen innerhalb der Europäischen Union.
Europarl v8

There is a real risk of duplicating work.
Es besteht die große Gefahr, daß Arbeit doppelt erledigt wird.
Europarl v8

There is actually a high risk of this state of affairs being repeated this time round.
Die Gefahr, dass sich dies wiederholt, ist heute groß.
Europarl v8

This may block water flow and there is a risk of local flooding.
Dieser kann den Wasserfluss blockieren, und besteht die Gefahr lokaler Überschwemmungen.
Europarl v8

If we go that far, there is already a risk that people will have become ill.
Wenn wir es soweit kommen lassen, besteht bereits eine Gefahr der Erkrankung.
Europarl v8

There is a risk, therefore, that they will intervene in a way which is discriminatory.
Es besteht daher ein Risiko, daß sie auf eine diskriminierende Weise einschreitet.
Europarl v8

There is a risk that enlargement towards the east will become harder.
Es besteht die Gefahr, daß es schwieriger wird, die Osterweiterung durchzuführen.
Europarl v8

There is a great risk that they will exploit monopoly rights.
Es besteht das große Risiko, daß sie die Monopolrechte ausnutzen werden.
Europarl v8

The conclusion that there is a risk of a possible circumvention of the undertaking cannot be excluded either.
Die Gefahr einer Umgehung der Verpflichtung kann auch nicht ausgeschlossen werden.
DGT v2019

Otherwise there is a real risk of incorrect or inadequate treatment.
Andernfalls besteht durchaus die Gefahr einer falschen oder unzulänglichen Therapie.
Europarl v8

As the texts currently stand, there is a risk that disputes will arise.
Doch beim gegenwärtigen Zustand der Rechtstexte riskieren wir nur Rechtsstreitigkeiten.
Europarl v8