Übersetzung für "Provision contract" in Deutsch

The invalidity of a contractual provision leaves the contract otherwise untouched.
Die Unwirksamkeit einer Vertragsbestimmung lässt den Vertrag im Übrigen unberührt.
CCAligned v1

The purpose of the processing is the provision of contract services, billing and our customer service.
Der Zweck der Verarbeitung besteht in der Erbringung von Vertragsleistungen, Abrechnung und unserem Kundenservice.
ParaCrawl v7.1

If a provision of this contract is not effective, these touching the other provisions will not be legally effective.
Sollte eine Bestimmung dieses Vertrages nicht wirksam sein, berührt dieses die Rechtswirksam übrigen Bestimmungen nicht.
ParaCrawl v7.1

The text element 'exterior painting "can not be separated from the rest of the contract provision.
Der Textbestandteil "Außenanstrich" kann nicht einfach vom Rest der Vertragsbestimmung abgelöst werden.
ParaCrawl v7.1

Brooks negotiated a provision in the contract with the Fox network that prevented Fox from interfering with the show's content.
Brooks handelte in den Vertrag mit Fox Network eine Bestimmung aus, die Fox daran hinderte, sich in den Inhalt der Sendung einzumischen.
Wikipedia v1.0

By way of derogation from paragraph 2, in the cases of urgency referred to in Article 38(8) of Directive 2004/18/EC, the Member States may make provision that a contract may not be concluded following the decision to award a public contract before the expiry of a period of at least seven calendar days with effect from the day after the date on which the contract award decision is communicated to the tenderers concerned by fax or electronic means.
Abweichend von Absatz 2 können die Mitgliedstaaten in den dringenden Fällen gemäß Artikel 38 Absatz 8 der Richtlinie 2004/18/EG vorsehen, dass der Vertragsschluss im Anschluss an die Zuschlagsentscheidung erst nach Ablauf von mindestens sieben Kalendertagen erfolgen darf, gerechnet ab dem Tag, nach dem den betroffenen Bietern die Zuschlagsentscheidung per Fax oder auf elektronischem Weg übermittelt wurde.
TildeMODEL v2018

By way of derogation from paragraph 2, in the cases where the shortest reduced time limits referred to in Article 45(8) of Directive 2004/17/EC are applied, the Member States may make provision that a contract may not be concluded following the decision to award a public contract before the expiry of a period of at least seven calendar days with effect from the day after the date on which the contract award decision was communicated to the tenderers concerned by fax or electronic means.
Abweichend von Absatz 2 können die Mitgliedstaaten in den Fällen, in denen die kumuliert verkürzten Fristen gemäß Artikel 45 Absatz 8 der Richtlinie 2004/17/EG zur Anwendung kommen, vorsehen, dass der Vertrags­schluss im Anschluss an die Zuschlagsentscheidung erst nach Ablauf einer Frist von mindestens sieben Kalendertagen erfolgen darf, gerechnet ab dem Tag, nach dem den betroffenen Bietern die Zuschlagsentscheidung per Fax oder auf elektronischem Weg übermittelt wurde.
TildeMODEL v2018

The memos drawn up by the municipality indicate that it was essential to the club to be able to pledge the property as collateral for debts, although its value was likely to be reduced through the contract provision that it may only be used for sports purposes.
Aus den Mitteilungen der Gemeinde geht hervor, dass es für den Verein unerlässlich war, die Immobilie bei Verbindlichkeiten als Sicherheit verpfänden zu können, obwohl deren Wert aufgrund der Vertragsbestimmung, dass die Immobilie nur für sportliche Zwecke genutzt werden darf, gemindert wäre.
DGT v2019

Article 43(1): this provision on contract award notices maintains the longer period (two months instead of 48 days), but has otherwise been brought into line with the provisions of the first three subparagraphs of Article 35(4) of the classic Directive, which clarifies the law applicable to framework agreements and to contracts based on such agreements.
Artikel 43 Absatz 1: Diese Bestimmung über die Bekanntmachung mit den Ergebnissen des Vergabeverfahrens behält die längere Frist bei (zwei Monate anstelle von 48 Tagen) und wurde an die Bestimmungen von Artikel 35 Absatz 4 Unterabsatz 1 bis 3 der klassischen Richtlinie angeglichen, die klarstellen, welches Recht für Rahmenvereinbarungen und die darauf beruhenden Aufträge gilt.
TildeMODEL v2018

By way of example, they have provided the Commission with a service provision contract from 2003, concluded on the basis of Decree-Law No 393-B/98.
Als Beispiel haben sie der Kommission einen auf Grundlage der Gesetzesverordnung Nr. 393B/98 abgeschlossenen Dienstleistungsvertrag von 2003 vorgelegt.
DGT v2019

The Commission notes that the obligations of the service-provider are clearly defined in the service provision contract submitted by the Portuguese authorities.
Die Kommission stellt fest, dass in dem von den portugiesischen Behörden übermittelten Dienstleistungsvertrag die Verpflichtungen des Dienstleistungsunternehmens klar definiert waren.
DGT v2019

In view of the provisions of Decree-Law No 393-B/98 and the Joint Order, as also the model service provision contract submitted, the Commission concludes that the first condition of the Altmark judgment is satisfied.
Unter Beachtung der Festlegungen in der Gesetzesverordnung Nr. 393B/98 und im gemeinsamen Erlass sowie anhand des ihr als Beispiel übermittelten Dienstleistungsvertrags ist die Kommission zu der Einschätzung gelangt, dass die erste Voraussetzung der Altmark-Rechtsprechung erfüllt wurde.
DGT v2019

The Portuguese authorities have supplied a model service provision contract, which applied between 1 September 2004 and 31 December 2004.
Die portugiesischen Behörden haben ein Exemplar des vom 1. September 2004 bis zum 31. Dezember 2004 geltenden Dienstleistungsvertrags vorgelegt.
DGT v2019

In addition, the Budget Group felt that at a later date there should be a discussion about the service provision contract signed with the CWT travel agency, in order to discuss criticism raised by various members, mainly regarding the high prices in relation to the services provided.
Des Weiteren sollte nach Ansicht der Budgetgruppe zu einem späteren Zeitpunkt der mit dem Reisebüro CWT geschlossene Vertrag zur Erbringung von Dienstleistungen diskutiert werden, um die von den Mitgliedern vorgebrachten Kritikpunkte - vor allem bezüglich der hohen Kosten für die erbrachten Dienstleistungen - zu analysieren.
TildeMODEL v2018

The Commission will examine ways of simplifying these rules and facilitating their more uniform application throughout the Community in order to secure a level playing field in those sectors of activity where both public and private entities intervene, e.g. the provision of contract research.
Die Kommission wird prüfen, auf welche Weise sich diese Bestimmungen vereinfachen lassen und ihre einheitlichere Anwendung überall in der Gemeinschaft erleichtert werden kann, so dass in diesen Tätigkeitsbereichen, in denen sowohl öffentliche als auch private Einrichtungen aktiv sind, z.B. durch die Erbringung von Auftragsforschungsarbeiten, gleichwertige Voraussetzungen herrschen.
TildeMODEL v2018

Know-how is now only described as "substantial" provided it includes information which is indispensable for the manufacture or provision of the contract products.
Es soll nur noch dann "wesentlich" sein, sofern es Kenntnisse umfasst, die für die Herstellung oder Bereitstellung der Vertragsprodukte "unerlässlich" sind.
TildeMODEL v2018

The Memorandum makes provision for a contract that includes a firm maximum price and a fixed date for the finalisation of the works to be signed before the end of the Belgian Presidency.
Die Vereinbarung sieht einen Vertrag mit festem Höchstpreis und Termin für den Abschluss der Arbeiten vor, der vor Ablauf des belgischen Ratsvorsitzes unterzeichnet werden soll.
TildeMODEL v2018

The Committee gave its assent on the contents of the technical annex of the contract "Provision and Management of the scientific, technical and administrative Secretariat for COST".
Der Ausschuss billigte den Inhalt des technischen Anhangs des Vertrags über die Bereitstellung und Verwaltung der wissenschaftlichen, technischen und administrativen Sekretariatsdienste für COST.
TildeMODEL v2018