Translation of "Provision contract" in German
The
invalidity
of
a
contractual
provision
leaves
the
contract
otherwise
untouched.
Die
Unwirksamkeit
einer
Vertragsbestimmung
lässt
den
Vertrag
im
Übrigen
unberührt.
CCAligned v1
The
purpose
of
the
processing
is
the
provision
of
contract
services,
billing
and
our
customer
service.
Der
Zweck
der
Verarbeitung
besteht
in
der
Erbringung
von
Vertragsleistungen,
Abrechnung
und
unserem
Kundenservice.
ParaCrawl v7.1
If
a
provision
of
this
contract
is
not
effective,
these
touching
the
other
provisions
will
not
be
legally
effective.
Sollte
eine
Bestimmung
dieses
Vertrages
nicht
wirksam
sein,
berührt
dieses
die
Rechtswirksam
übrigen
Bestimmungen
nicht.
ParaCrawl v7.1
The
text
element
'exterior
painting
"can
not
be
separated
from
the
rest
of
the
contract
provision.
Der
Textbestandteil
"Außenanstrich"
kann
nicht
einfach
vom
Rest
der
Vertragsbestimmung
abgelöst
werden.
ParaCrawl v7.1
Brooks
negotiated
a
provision
in
the
contract
with
the
Fox
network
that
prevented
Fox
from
interfering
with
the
show's
content.
Brooks
handelte
in
den
Vertrag
mit
Fox
Network
eine
Bestimmung
aus,
die
Fox
daran
hinderte,
sich
in
den
Inhalt
der
Sendung
einzumischen.
Wikipedia v1.0
By
way
of
derogation
from
paragraph
2,
in
the
cases
of
urgency
referred
to
in
Article
38(8)
of
Directive
2004/18/EC,
the
Member
States
may
make
provision
that
a
contract
may
not
be
concluded
following
the
decision
to
award
a
public
contract
before
the
expiry
of
a
period
of
at
least
seven
calendar
days
with
effect
from
the
day
after
the
date
on
which
the
contract
award
decision
is
communicated
to
the
tenderers
concerned
by
fax
or
electronic
means.
Abweichend
von
Absatz
2
können
die
Mitgliedstaaten
in
den
dringenden
Fällen
gemäß
Artikel
38
Absatz
8
der
Richtlinie
2004/18/EG
vorsehen,
dass
der
Vertragsschluss
im
Anschluss
an
die
Zuschlagsentscheidung
erst
nach
Ablauf
von
mindestens
sieben
Kalendertagen
erfolgen
darf,
gerechnet
ab
dem
Tag,
nach
dem
den
betroffenen
Bietern
die
Zuschlagsentscheidung
per
Fax
oder
auf
elektronischem
Weg
übermittelt
wurde.
TildeMODEL v2018
By
way
of
derogation
from
paragraph
2,
in
the
cases
where
the
shortest
reduced
time
limits
referred
to
in
Article
45(8)
of
Directive
2004/17/EC
are
applied,
the
Member
States
may
make
provision
that
a
contract
may
not
be
concluded
following
the
decision
to
award
a
public
contract
before
the
expiry
of
a
period
of
at
least
seven
calendar
days
with
effect
from
the
day
after
the
date
on
which
the
contract
award
decision
was
communicated
to
the
tenderers
concerned
by
fax
or
electronic
means.
Abweichend
von
Absatz
2
können
die
Mitgliedstaaten
in
den
Fällen,
in
denen
die
kumuliert
verkürzten
Fristen
gemäß
Artikel
45
Absatz
8
der
Richtlinie
2004/17/EG
zur
Anwendung
kommen,
vorsehen,
dass
der
Vertragsschluss
im
Anschluss
an
die
Zuschlagsentscheidung
erst
nach
Ablauf
einer
Frist
von
mindestens
sieben
Kalendertagen
erfolgen
darf,
gerechnet
ab
dem
Tag,
nach
dem
den
betroffenen
Bietern
die
Zuschlagsentscheidung
per
Fax
oder
auf
elektronischem
Weg
übermittelt
wurde.
TildeMODEL v2018
The
memos
drawn
up
by
the
municipality
indicate
that
it
was
essential
to
the
club
to
be
able
to
pledge
the
property
as
collateral
for
debts,
although
its
value
was
likely
to
be
reduced
through
the
contract
provision
that
it
may
only
be
used
for
sports
purposes.
Aus
den
Mitteilungen
der
Gemeinde
geht
hervor,
dass
es
für
den
Verein
unerlässlich
war,
die
Immobilie
bei
Verbindlichkeiten
als
Sicherheit
verpfänden
zu
können,
obwohl
deren
Wert
aufgrund
der
Vertragsbestimmung,
dass
die
Immobilie
nur
für
sportliche
Zwecke
genutzt
werden
darf,
gemindert
wäre.
DGT v2019
Article
43(1):
this
provision
on
contract
award
notices
maintains
the
longer
period
(two
months
instead
of
48
days),
but
has
otherwise
been
brought
into
line
with
the
provisions
of
the
first
three
subparagraphs
of
Article
35(4)
of
the
classic
Directive,
which
clarifies
the
law
applicable
to
framework
agreements
and
to
contracts
based
on
such
agreements.
Artikel
43
Absatz
1:
Diese
Bestimmung
über
die
Bekanntmachung
mit
den
Ergebnissen
des
Vergabeverfahrens
behält
die
längere
Frist
bei
(zwei
Monate
anstelle
von
48
Tagen)
und
wurde
an
die
Bestimmungen
von
Artikel
35
Absatz
4
Unterabsatz
1
bis
3
der
klassischen
Richtlinie
angeglichen,
die
klarstellen,
welches
Recht
für
Rahmenvereinbarungen
und
die
darauf
beruhenden
Aufträge
gilt.
TildeMODEL v2018
By
way
of
example,
they
have
provided
the
Commission
with
a
service
provision
contract
from
2003,
concluded
on
the
basis
of
Decree-Law
No
393-B/98.
Als
Beispiel
haben
sie
der
Kommission
einen
auf
Grundlage
der
Gesetzesverordnung
Nr.
393B/98
abgeschlossenen
Dienstleistungsvertrag
von
2003
vorgelegt.
DGT v2019
The
Commission
notes
that
the
obligations
of
the
service-provider
are
clearly
defined
in
the
service
provision
contract
submitted
by
the
Portuguese
authorities.
Die
Kommission
stellt
fest,
dass
in
dem
von
den
portugiesischen
Behörden
übermittelten
Dienstleistungsvertrag
die
Verpflichtungen
des
Dienstleistungsunternehmens
klar
definiert
waren.
DGT v2019
In
view
of
the
provisions
of
Decree-Law
No
393-B/98
and
the
Joint
Order,
as
also
the
model
service
provision
contract
submitted,
the
Commission
concludes
that
the
first
condition
of
the
Altmark
judgment
is
satisfied.
Unter
Beachtung
der
Festlegungen
in
der
Gesetzesverordnung
Nr.
393B/98
und
im
gemeinsamen
Erlass
sowie
anhand
des
ihr
als
Beispiel
übermittelten
Dienstleistungsvertrags
ist
die
Kommission
zu
der
Einschätzung
gelangt,
dass
die
erste
Voraussetzung
der
Altmark-Rechtsprechung
erfüllt
wurde.
DGT v2019
The
Portuguese
authorities
have
supplied
a
model
service
provision
contract,
which
applied
between
1
September
2004
and
31
December
2004.
Die
portugiesischen
Behörden
haben
ein
Exemplar
des
vom
1.
September
2004
bis
zum
31.
Dezember
2004
geltenden
Dienstleistungsvertrags
vorgelegt.
DGT v2019
In
addition,
the
Budget
Group
felt
that
at
a
later
date
there
should
be
a
discussion
about
the
service
provision
contract
signed
with
the
CWT
travel
agency,
in
order
to
discuss
criticism
raised
by
various
members,
mainly
regarding
the
high
prices
in
relation
to
the
services
provided.
Des
Weiteren
sollte
nach
Ansicht
der
Budgetgruppe
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
der
mit
dem
Reisebüro
CWT
geschlossene
Vertrag
zur
Erbringung
von
Dienstleistungen
diskutiert
werden,
um
die
von
den
Mitgliedern
vorgebrachten
Kritikpunkte
-
vor
allem
bezüglich
der
hohen
Kosten
für
die
erbrachten
Dienstleistungen
-
zu
analysieren.
TildeMODEL v2018
The
Commission
will
examine
ways
of
simplifying
these
rules
and
facilitating
their
more
uniform
application
throughout
the
Community
in
order
to
secure
a
level
playing
field
in
those
sectors
of
activity
where
both
public
and
private
entities
intervene,
e.g.
the
provision
of
contract
research.
Die
Kommission
wird
prüfen,
auf
welche
Weise
sich
diese
Bestimmungen
vereinfachen
lassen
und
ihre
einheitlichere
Anwendung
überall
in
der
Gemeinschaft
erleichtert
werden
kann,
so
dass
in
diesen
Tätigkeitsbereichen,
in
denen
sowohl
öffentliche
als
auch
private
Einrichtungen
aktiv
sind,
z.B.
durch
die
Erbringung
von
Auftragsforschungsarbeiten,
gleichwertige
Voraussetzungen
herrschen.
TildeMODEL v2018
Know-how
is
now
only
described
as
"substantial"
provided
it
includes
information
which
is
indispensable
for
the
manufacture
or
provision
of
the
contract
products.
Es
soll
nur
noch
dann
"wesentlich"
sein,
sofern
es
Kenntnisse
umfasst,
die
für
die
Herstellung
oder
Bereitstellung
der
Vertragsprodukte
"unerlässlich"
sind.
TildeMODEL v2018
The
Memorandum
makes
provision
for
a
contract
that
includes
a
firm
maximum
price
and
a
fixed
date
for
the
finalisation
of
the
works
to
be
signed
before
the
end
of
the
Belgian
Presidency.
Die
Vereinbarung
sieht
einen
Vertrag
mit
festem
Höchstpreis
und
Termin
für
den
Abschluss
der
Arbeiten
vor,
der
vor
Ablauf
des
belgischen
Ratsvorsitzes
unterzeichnet
werden
soll.
TildeMODEL v2018
The
Committee
gave
its
assent
on
the
contents
of
the
technical
annex
of
the
contract
"Provision
and
Management
of
the
scientific,
technical
and
administrative
Secretariat
for
COST".
Der
Ausschuss
billigte
den
Inhalt
des
technischen
Anhangs
des
Vertrags
über
die
Bereitstellung
und
Verwaltung
der
wissenschaftlichen,
technischen
und
administrativen
Sekretariatsdienste
für
COST.
TildeMODEL v2018