Übersetzung für "Proper seal" in Deutsch
Higher
sealing
temperatures
have
to
be
used
to
ensure
that
a
proper
seal
is
provided
at
the
dual-layered
zone
as
well.
Es
müssen
höhere
Siegeltemperaturen
verwendet
werden,
damit
auch
im
doppelschichtigen
Bereich
die
Versiegelung
gewährleistet
ist.
EuroPat v2
When
such
high
pressures
are
applied,
it
is
difficult,
however,
using
the
fastening
screws,
to
press
the
spinning
pump
and
the
spinning
pump
block
together
for
proper
seal
at
the
faces
where
the
base
plate
of
the
spinning
pump
and
the
connection
face
of
the
spinning
pump
block
make
contact.
Bei
Anwendung
von
solchen
hohen
Drücken
ist
es
jedoch
schwierig,
die
Spinnpumpe
und
den
Spinnpumpenblock
zur
guten
Abdichtung
an
der
Fläche,
an
der
sich
die
Grundplatte
der
Spinnpumpe
und
die
Anschlußfläche
des
Spinnpumpenblocks
berühren,
mit
den
Befestigungsschrauben
richtig
zusammenzupressen.
EuroPat v2
Conventional
flowmeters
were
operable
only
up
to
a
temperature
of
120°
C.,
because
at
higher
temperatures
a
proper
seal
could
no
longer
be
ensured.
Letztere
konnten
nur
bis
zu
einer
Temperatur
von
etwa
120°
eingesetzt
werden,
weil
die
Abdichtung
bei
höheren
Temperaturen
nicht
mehr
sichergestellt
war.
EuroPat v2
Such
a
collar
affords
additional
protection
to
ensure
that
the
closure
forms
a
proper
seal,
for
example
if
during
transport
of
the
cartridge
lateral
forces
act
on
the
closure
20a
which
could
otherwise
push
it
askew.
Ein
solcher
Kragen
bietet
zusätzliche
Sicherheit,
um
die
Dichtheit
des
Verschlusses
zu
gewährleisten,
wenn
etwa
während
des
Transports
seitliche
Kräfte
auf
das
Verschlussteil
20a
wirken,
welche
es
schiefdrücken
könnten.
EuroPat v2
It
is
therefore
an
object
of
the
present
invention
to
provide
a
process
and
apparatus
which
maximizes
the
cycle
rate
of
a
vacuum
packaging
system
without
compromising
the
proper
evacuation
and
seal
of
the
container.
Es
ist
daher
eine
Aufgabe
der
vorliegenden
Erfindung,
ein
Verfahren
und
eine
Vorrichtung
bereitzustellen,
das
bzw.
die
die
Zyklusgeschwindigkeit
eines
Vakuumverpackungssystemes
maximiert,
ohne
eine
korrekte
Evakuierung
und
Versiegelung
des
Behälters
zu
gefährden.
EuroPat v2
A
proper
gusset
seal
between
both
guide
rollers
is
especially
easy
to
achieve
if
the
sealing
roller
has
a
surface
which
is
elastically
deformable
in
a
radial
direction.
Eine
gute
Abdichtung
des
Zwickels
zwischen
den
beiden
Umlenkwalzen
ist
besonders
leicht
erzielbar,
wenn
die
Abdichtwalze
eine
in
radialer
Richtung
elastisch
verformbare
Mantelfläche
hat.
EuroPat v2
It
is
thus
provided
in
accordance
with
the
invention
that
the
seal
is
fixed
in
the
CMC
combustion
chamber
wall
by
a
bar-like
metallic
holding
means
having
a
hole
to
receive
the
seal
proper
from
a
nearby
metallic
component
via
the
access
hole
for
the
igniter
plug.
Erfindungsgemäß
ist
somit
vorgesehen,
die
Dichtung
durch
eine
stegförmige
metallische
Halterung
mit
einer
Bohrung
zur
Aufnahme
der
eigentlichen
Dichtung
von
einem
nahe
liegenden
metallischen
Bauteil
aus
über
der
Zugangsbohrung
für
die
Zündkerze
in
der
CMC-Brennkammerwand
zu
fixieren.
EuroPat v2
We
tried
on
my
partner
too
but
his
hairy
chest
prevented
a
proper
seal
so
they
didn’t
work.
Wir
haben
es
auch
mit
meinem
Partner
versucht,
aber
seine
behaarte
Brust
verhinderte
eine
ordnungsgemäße
Versiegelung,
so
dass
sie
nicht
funktionierten.
ParaCrawl v7.1
At
present,
hollow
spaces
in
process
valves,
said
hollow
spaces
bordering
on
seals,
particularly
as
the
process
valves
are
used
in
media
flow
paths
in
the
food/beverage
filling
industry,
but
also
in
the
pharmaceutical
and
chemical
industry,
are
hermetically
sealed,
which
means
that
in
the
case
of
a
proper
seal,
media
flows,
such
as
e.g.,
product
or
food
flows,
do
not
penetrate
into
the
process
valve,
nor
do
any
media
present
in
the
aforementioned
hollow
spaces
escape
out
of
the
process
valve
and
penetrate
into
the
surroundings
or
into
the
media
flow
paths
conducted
by
the
process
valve.
Gegenwärtig
werden
an
Dichtungen
grenzende
Hohlräume
in
Prozessventilen,
wie
sie
insbesondere
in
Medienströmungswegen
in
der
Lebensmittel-/Getränkeabfüllindustrie,
aber
auch
in
der
Pharma-
und
Chemieindustrie
verwendet
werden,
hermetisch
abgedichtet,
dass
heißt
bei
einwandfreier
Dichtung
dringen
weder
Medienströme,
wie
z.B.
Produkt-
bzw.
Lebensmittelströme,
in
das
Prozessventil
ein,
noch
dringen
etwaig
in
besagten
Hohlräumen
vorhandene
Medien
aus
dem
Prozessventil
in
die
Umgebung
bzw.
in
die
vom
Prozessventil
geleiteten
Medienströmungswege
aus.
EuroPat v2
SUMMARY
OF
THE
INVENTION
The
goal
of
the
present
invention
is
therefore
to
provide
a
seal
of
an
opening
in
a
bore
provided
in
a
component,
where
the
threaded
screw
guarantees
a
proper
seal
and
where
the
seal
is
also
easy
to
produce.
Aufgabe
der
vorliegenden
Erfindung
war
es
daher,
eine
Abdichtung
einer
Öffnung
einer
in
einem
Bauteil
vorgesehenen
Bohrung
anzugeben,
bei
der
die
Gewindeschraube
einerseits
eine
einwandfreie
Abdichtung
gewährleistet,
wobei
die
Abdichtung
andererseits
einfach
herzustellen
ist.
EuroPat v2
When
the
diameter
of
the
bore
and
the
core
diameter
of
the
screw
being
used
are
coordinated
with
each
other
in
the
inventive
manner,
a
simple
and
reliable
screwed
joint
and
inventive
seal
are
provided,
in
which
stress
peaks
in
the
component
provided
with
the
bore
are
avoided,
wherein
at
the
same
time
a
proper
seal
of
the
helical
channel
is
also
guaranteed.
Wenn
in
erfindungsgemäßer
Weise
der
Bohrungsdurchmesser
der
Bohrung
und
der
Kerndurchmesser
der
verwendeten
Schrauben
aufeinander
abgestimmt
sind,
ist
auf
einfache
Art
und
Weise
eine
zuverlässige
Verschraubung
und
erfindungsgemäße
Abdichtung
bereitgestellt,
bei
der
Spannungsüberhöhungen
in
dem
mit
der
Bohrung
versehenen
Bauteil
vermieden
sind,
wobei
zugleich
eine
einwandfreie
Abdichtung
des
schraubenförmigen
Kanals
gewährleistet
ist.
EuroPat v2
In
other
words,
the
sealing
element
of
the
yarn
sluice,
in
conjunction
with
the
associated
yarn
guide
elements,
ensures
a
proper
seal
of
the
yarn
guide
chamber
relative
to
the
atmosphere
and
therefore
allows
good
thermal
treatment
of
a
running
yarn
in
the
yarn
treatment
chamber.
Das
heißt,
das
Dichtelement
der
Garnschleuse
sorgt
in
Verbindung
mit
den
zugehörigen
Garnführungselementen
für
eine
ordnungsgemäße
Abdichtung
der
Garnbehandlungskammer
gegenüber
der
Atmosphäre
und
ermöglicht
damit
eine
gute
thermische
Behandlung
eines
laufenden
Garnes
in
der
Garnbehandlungskammer.
EuroPat v2
Known
sealing
arrangements
of
this
type
have
a
two-stage
design,
comprising
a
restrictor
section
as
a
first
stage
and
a
proper
seal,
e.g.
a
slide
ring
seal,
as
a
second
stage.
Bekannte
Dichtungsanordnungen
dieser
Art
sind
zweistufig
aufgebaut,
mit
der
Drosselstrecke
als
erster
Stufe
und
der
eigentlichen
Dichtung,
beispielsweise
einer
Gleitringdichtung
als
zweiter
Stufe.
EuroPat v2
Ball
valves,
in
other
words
the
set
of
different
components
in
which
the
PTFE
seats
are
of
crucial
importance
in
ensuring
proper
seal
of
liquid
or
gaseous
elements.
Kugelventile,
das
Zusammensein
verschiedener
Bestandteile
in
denen
die
Sitze
aus
PTFE
von
grundlegender
Wichtigkeit
in
der
Gewährleistung
der
korrekten
Abdichtung
von
flüssigen
oder
gasförmigen
Elementen
sind.
ParaCrawl v7.1
Here,
the
gap
area
is
especially
critical
with
respect
to
proper
sealing.
Dabei
ist
der
Spaltbereich
hinsichtlich
einer
einwandfreien
Abdichtung
besonders
kritisch.
EuroPat v2
Two
O-Rings
are
required
in
the
lid
of
each
Filtration
Systems
housing
for
proper
sealing.
Jedes
Filtration
Systems
Gehäuse
benötigt
für
die
ordnungsgemäße
Abdichtung
zwei
O-Ringe
im
Deckel.
ParaCrawl v7.1
Proper
sealing
arrangement
willavoid
the
unpleasant
prospect
of
flooding
the
neighbors
below.
Die
richtige
Dichtungsanordnung
wirdvermeiden
die
unangenehme
Aussicht
unter
den
Nachbarn
von
Überschwemmungen.
ParaCrawl v7.1
No
proper
sealing
is
ensured
in
these
cases.
Auch
in
diesen
Fällen
ist
eine
ordnungsgemäße
Abdichtung
nicht
gewährleistet.
EuroPat v2
In
this
arrangement
proper
sealing
is
supported
by
the
seal
302
.
Die
Dichtigkeit
wird
hierbei
durch
die
Dichtung
302
unterstützt.
EuroPat v2
You
need
proper
sealing
on
the
material
to
avoid
stains.
Sie
müssen
sich
auf
das
Material
einwandfreie
Abdichtung
Flecken
zu
vermeiden.
ParaCrawl v7.1
Proper
vacuum
sealing
prevents
food
shrinkage
and
locks
in
nutrients
and
flavor.
Die
richtige
Vakuumversiegelung
verhindert,
dass
Lebensmittel
Schrumpfung
und
Schlösser
in
Nährstoffe
und
Geschmack.
ParaCrawl v7.1
We
advise
you
to
buy
proper
sealed
viscon
white
granite
to
avoid
stains
and
scratches.
Lassen
Sie
sich
gut
versiegelt
viscon
weißen
Granit
kaufen
Flecke
und
Kratzer
zu
vermeiden.
ParaCrawl v7.1
Precise
processing
and
proper
sealing
of
the
sprayer
are
also
very
important
to
ensure
that
the
product
is
child-proof.
Präzision
in
der
Verarbeitung
und
gute
Verschließbarkeit
des
Sprayers
sind
auch
wegen
der
Kindersicherung
sehr
wichtig.
ParaCrawl v7.1
Proper
sealing
between
the
bottom
sheet
and
the
cover
sheet
is
also
not
ensured
in
this
latter
case.
Auch
in
diesem
Fall
ist
eine
sichere
Abdichtung
zwischen
der
Bodenfolie
und
der
Deckfolie
nicht
gewährleistet.
EuroPat v2
The
two
corrugation
profiles
have
thus
an
O-ring-like
contour
which
ensures
a
proper
sealing
action.
Die
beiden
Wellenprofile
haben
somit
eine
O-ringartige
Kontur,
die
eine
einwandfreie
Abdichtung
gewährleistet.
EuroPat v2
The
sink
needs
to
be
on-site
during
installation
to
ensure
proper
fitting
and
sealing.
Das
Waschbecken
muss
vor
Ort
während
der
Installation
auf
ordnungsgemäße
Montage
und
Abdichtung
zu
gewährleisten.
ParaCrawl v7.1
The
practice-oriented
training
focuses
on
preventing
damages
to
the
building
by
ensuring
proper
sealing.
Die
praxisorientierte
Ausbildung
setzt
ihren
Schwerpunkt
auf
die
Vermeidung
von
Bauschäden
durch
sichere
Verklebung.
ParaCrawl v7.1
Whether
they
are
used
for
powdered
and
granular
material,
or
for
liquids,
all
packaging
containers
are
faced
with
the
problems
of
proper
sealing
and
easy
opening
when
it
is
desired
to
empty
them.
Bei
allen
Packungen,
ob
sie
nun
für
pulverförmiges
und
körniges
Füllgut
oder
für
Flüssigkeiten
gedacht
sind,
besteht
das
allgemeine
Problem
der
Dichtigkeit
einerseits
und
des
leichten
Öffnens
der
Packung
zum
Entleeren
andererseits.
EuroPat v2
This
lower
housing
insert
25
also
takes
up
a
seal
17
which
is
provided
also,
in
a
similar
form,
in
the
sample
discharge
portion
7
and
provides
for
proper
sealing
of
the
structural
parts
on
the
housing.
Dieser
untere
Gehäuseeinsatz
25
nimmt
auch
eine
Dichtung
17
auf,
die
in
ähnlicher
Form
auch
im
Probenablaufteil7
angeordnet
ist
und
für
eine
einwandfreie
Abdichtung
der
gehäusefesten
Bauteile
sorgt.
EuroPat v2
The
material
used
for
the
window
sealing
strip
and
the
guide
strip
should
be
of
a
type
so
as
to
provide
proper
sealing
and
guiding
characteristics
without
generating
excessive
friction
between
the
guide
means
and
the
guide
strip.
Das
Material
für
die
Fensterdichtung
und
die
Führungsbahn
kann
dabei
so
gewählt
werden,
daß
eine
gute
Abdeckung
und
Führung
und
keine
zu
hohe
Reibung
zwischen
Führungsmittel
und
Führungsbahn
erreicht
wird.
EuroPat v2
In
addition
to
the
type
of
material
selected
for
the
window
sealing
strip
and
the
guide
strip,
which
may
be
rubber
or
plastics,
it
is
important
for
achieving
proper
sealing,
guiding
and
sliding
characteristics,
that
the
sealing
and
guide
strip
be
of
appropriate
sectional
configuration.
Neben
dem
Material
für
die
Fensterdichtung
und
die
Führungsbahn,
das
ein
geeigneter
Gummi
oder
Kunststoff
sein
kann,
ist
zur
Erzielung
einer
guten
Dicht-,
Führungs-
und
Gleiteigenschaft
auch
die
Formgebung,
d.h.
der
Querschnitt
von
Dichtung
und
Führungsbahn,
ausschlaggebend.
EuroPat v2
The
tubes
10',
11'
provide
the
needed
permanent
elasticity
and
stability
of
form
in
order
to
hold
the
sealing
elements
10,
11
in
proper
sealing
contact
with
one
another.
Die
Schläuche
10',
11'
bringen
die
erforderliche
Dauerelastizität
und
Formstabilität
auf,
um
die
eigentlichen
Dichtlamellen
10
und
11
dauerhaft
in
dichtender
Berührung
zu
halten.
EuroPat v2
Even
large
tolerances
of
the
outside
cover
dimensions
and/or
the
inside
dimensions
of
the
roof
opening
or
a
slight
curvature
of
the
cover
front
edge
will
prevent
proper
sealing
of
the
roof.
Auch
größere
Toleranzen
der
Deckelaußenabmessungen
und/oder
der
lichten
Abmessungen
des
Dachausschnittes
verhindern
eine
einwandfreie
Abdichtung
ebenso
wenig
wie
eine
Wölbung
der
Deckelvorderkante.
EuroPat v2